Идалту

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Ископаемые люди
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Млекопитающие
Отряд: Приматы
Семейство: Гоминиды
Подсемейство: Гоминины
Род: Люди
Вид: Человек разумный
Подвид: H. s. idaltu
Латинское название
Homo sapiens idaltu White et al., 2003
Место находки

Человек Идалту (лат. Homo sapiens idaltu) — один из древнейших представителей людей современного вида, найденный в местонахождении Херто формации Боури (en:Bouri Formation) на территории Эфиопии. «Идалту» на афарском языке означает «старший, старейший». Приблизительный возраст находки — от 154 до 160 тыс. лет[1]. Открытие было сделано в 1997 году группой палеонтологов из Калифорнийского университета под руководством Тима Уайта и опубликовано в 2003 году. Известно три человеческих черепа. Лучше всего сохранившийся череп взрослого мужчины (BOU-VP-16/1) имеет объём мозга 1450 см³.

Предполагается, что этот подвид, обладавший рядом архаичных краниологических признаков, мог быть непосредственным предком современного подвида Homo sapiens sapiens.

Напишите отзыв о статье "Идалту"



Примечания

  1. [dx.doi.org/10.1038%2Fnature01669 White, Tim D.; Asfaw, B.; DeGusta, D.; Gilbert, H.; Richards, G. D.; Suwa, G.; Howell, F. C. (2003), «Pleistocene Homo sapiens from Middle Awash, Ethiopia»] — Nature 423 (6491): 742–747

Ссылки

  • [www.newsru.com/arch/world/17feb2005/homo.html Homo sapiens на 65000 лет старше, чем считалось ранее, установили учёные]
  • [www.newsru.com/world/11jun2003/cherepa.html В Эфиопии найдены самые древние черепа прямых предков Homo Sapiens]
  • [antropogenez.ru/location/208/ Всё о местонахождении Херто, где найдены останки Homo sapiens idaltu]


Отрывок, характеризующий Идалту

– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.