Ида из Эльсдорфа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ида из Эльсдорфа
нем. Ida von Elsdorf
владелица Эльсдорфа
XI век
Преемник: Удо II фон Штаде
графиня Дитмаршена
XI век
 
Рождение: ок. 1020
Смерть: после 1085
Род: Бруноны
Отец: Людольф Брауншвейгский
Мать: Гертруда
Супруг: 1-й: Луитпольд фон Штаде
2-й: Дедо фон Дитмаршен
3-й: Этелер фон Дитмаршен

Ида из Эльсдорф (нем. Ida von Elsdorf; ок. 1020 — после 1085) — знатная дама из Швабии, графиня Дитмаршена, владелица Эльсдорфа, Отерсберга и Биркдорфа, племянница императора Священной Римской империи Генриха III и папы Льва IX. Получила известность благодаря спорам из-за её наследства, развернувшимся после её смерти.





Биография

Главный источник об Иде — так называемые «Штаденские анналы», написанные северосаксонским хронистом Альбертом Штаденским в середине XIII века. В анналах в статье под 1112 годом рассказывается о том, что граф Ольденбурга Эгильмар II Младший, внук Иды фон Эльсдорф, начал имущественный спор с графами Штаде Лотарем Удо IV и его сыном Генрихом, род которых владел наследственными землями Иды с момента её смерти[1][2].

Согласно этому сообщению, Ида была дочерью брата императора Генриха III и сестры папы Льва IX. Она была замужем трижды. От первого брака Ида оставила дочь Оду, которую первоначально отдала монахиней в монастырь Ринтельн, но затем выкупила её и, отдав во владение имение Штелендорф около Хеслингена и выдала замуж за сына «короля Руси». У Иды также родился сын Экберт, которого около 1052/1053 года убил в Вистеде около Эльсдорфа его родственник Удо II, граф Штадена[1].

Лишившись наследника, Ида отправилась в Рим к своему дяде, папе Льву IX. Под его влиянием она решила простить убийцу сына и, вернувшись в свои владения, усыновила графа Удо. Взамен он выделил Иде 300 дворов в пожизненное владение. Именно Удо унаследовал после смерти Иды её владения[1].

Однако в 1112 году граф Эгильмар II Младший, сын графа Эгильмара I и Рикенцы, дочери Иды от второго брака, попытался оспорить право на наследство у наследников Удо II фон Штаде, но вмешался викарный граф Штаде Фридрих, заставивший Эгильмара отказаться от претензий[1].

Первого мужа Иды и отца Оды, согласно «Штаденским анналам», звали Липпольд, он был «сыном госпожи Глисмод». После долгих споров историки пришли к выводу, что первым мужем был Людольф (ум. 1038), граф Брауншвейга, единоутробный брат императора Священной Римской империи Генриха III[3], а матерью — Гертруда, возможно, сестра папы Льва IX[4]. Также в анналах указано, что Ида была замужем ещё дважды. Сыном Иды от второго или третьего брака был Бурхард, настоятель соборного храма в Трире[5], который возглавлял посольство на Русь в 1075 году.

Последний раз в источниках Ида упомянута в 1085 году[6].

Брак и дети

1-й муж: Луитпольд (ум. до 1055), граф Штаде, возможно идентичен Луитпольду (ок. 1020/1025 — 9 декабря 1043), маркграфу Венгерской марки из династии Бабенбергов. Дети:

2-й муж: с 1055 Дедо, граф Дитмаршена.

3-й муж: с ок. 1058 Этелер Белый, граф Дитмаршена.

От второго или третьего брака у Иды были дети:

  • Рикенца (ум. после 1108); муж: Эгильмар I (ум. после 1108), граф Ольденбурга
  • Бурхард (ум. после 1090), настоятель соборного храма в Трире

Напишите отзыв о статье "Ида из Эльсдорфа"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Альберт Штаденский Анналы, 3. — С. 338—340.
  2. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. — С. 506—508.
  3. Krause K. C. H. Ida von Elsthorpe und ihre Sippe // FDG. Bd. 15. — 1875.
  4. Hlawitschka E. Untersuchungen zu den Thronwechseln der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts und zur Adelsgeschichte Süddeutschlands. Zugleich klärende Forschungen um "Kuno von Öhningen". — Sigmaringen: Jan Thorbecke Verlag, 1987. — P. 144.
  5. В Анналах также указывается, что он был архиепископом Трира, но это известие ошибочно. См. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. — С. 507—510.
  6. [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/brunonen_sippe/ida_von_elsdorf_graefin_von_dithmarschen_nach_1085/ida_von_elsdorf_graefin_von_dithmarschen_+_nach_1085.html Ida von Elsdorf Gräfin von Dithmarschen] (нем.). Mittelalterliche Genealogie im Deutschen Reich bis zum Ende der Staufer. Проверено 11 мая 2014. [www.webcitation.org/67h73zjPR Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
  7. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. — С. 515—518.
  8. Баумгартен Н. А. Первая ветвь князей Галицких: Потомство Владимира Ярославича // Летопись историко-родословного общества. — М., 1907. — № 4. — С. 3—4.
  9. Баумгартен Н. А. Ода Штаденская, внучатая племянница папы Льва IX — невестка Ярослава Мудрого // Благовест. — Париж, 1930. — № 1. — С. 95—101.
  10. Baumgarten N. Généalogies et mariages occidentaux des Rurikides Russes du X-e au XIII-е siècle // Orientalia Christiana. — Roma, 1927. — Т. 35. — P. 7, tabl. I, N 22, 25.
  11. Каштанов С. М. Была ли Ода Штаденская женой великого князя Святослава Ярославича ? // Восточная Европа в древности и средневековье: Древняя Русь в системе этнополитических и культурных связей. Чтения памяти чл.-корр. АН СССР В.Т. Пашуто. — М.: Институт российской истории, 1994. — С. 16—18. — ISBN 5-201-00594-2.

Литература

  • Альберт Штаденский. Анналы // Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т. Н. Джаксон, И. Г. Коноваловой и А. В. Подосинова. Том IV: Западноевропейские источники. Сост., пер. и коммент. А. В. Назаренко.. — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. — 336—343 с. — ISBN 978-5-91244-013-7.
  • Назаренко А. В.. Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки, культурных, торговых, политических отношений IX—XII веков. — М.: Языки Русской Культуры, 2001. — 784 с. — (Studia Historica). — 1000 экз. — ISBN 5-7859-0085-8.
  • Назаренко А. В. [www.hrono.ru/statii/2006/nazar_yarosl.html О династических связях сыновей Ярослава Мудрого] // Отечественная история. — М.: Наука, 1994. — № 4—5. — С. 181—194.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/BRUNSWICK.htm#IdaMLiutpoldOstmark Brunswick] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 апреля 2012.
  • [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/brunonen_sippe/ida_von_elsdorf_graefin_von_dithmarschen_nach_1085/ida_von_elsdorf_graefin_von_dithmarschen_+_nach_1085.html Ida von Elsdorf Gräfin von Dithmarschen] (нем.). Mittelalterliche Genealogie im Deutschen Reich bis zum Ende der Staufer. Проверено 11 мая 2014. [www.webcitation.org/67h73zjPR Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
Предки Иды фон Эльсдорф
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Бруно I (ок. 975/985 — ок. 1010/1011)
граф Брауншвейга
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Людольф (ок. 1003/1005 — 23 апреля 1038)
граф Брауншвейга, маркграф Фрисландии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Конрад I (ум. 997)
герцог Швабии
 
 
 
 
 
 
 
Герман II (ум. 1003)
герцог Швабии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(?) Рихлинд Саксонская
 
 
 
 
 
 
 
 
Гизела Швабская (11 ноября 990 — 16 февраля 1043)
королева Германии и императрица Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Конрад I Тихий (ок. 925 — 993)
король Бургундии
 
 
 
 
 
 
 
Герберга Бургундская (ок. 965 — 1018)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Матильда Французская (943 — 992)
западнофранкская принцесса
 
 
 
 
 
 
 
Ида фон Эльсдорф
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Гертруда (ум. 21 июля 1077)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Отрывок, характеризующий Ида из Эльсдорфа

– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.


После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.