Иевлев, Сильвестр Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Селиверст Петрович Иевлев (? — 1708, Санкт-Петербург)— стольник Петра Первого, шаутбенахт (контр-адмирал Российского флота), участник строительства Новодвинской крепости[1].

Вместе с инженером Георгом Резе руководил действиями береговых батарей во время обороны Архангельска от шведской военной эскадры Карла XII в 1701 году[1]. Во время нападения шведской эскадры под предводительством шаутбенахта Юленшерны был тяжело ранен в ногу. Во время бесчинств воеводы Архангельска Прозоровского был арестован и заключен в тюрьму, где находился с кормщиком Рябовым. После того, как в Архангельск прибыл царь Пётр I, Иевлева вместе с кормщиком Рябовым освободили. Иевлев был назначен шаутбенахтом и вместе с войском российским участвовал в походе в Прибалтику. После основания Санкт-Петербурга обосновался в нём вместе с семьёй: женой — Марией Никитишной Иевлевой и двумя дочерьми — Ириной и Верой[2].



В кино

Напишите отзыв о статье "Иевлев, Сильвестр Петрович"

Примечания

  1. 1 2 Смирнов А. [fortress.vif2.ru/biblio/smirnov/index.htm Новодвинская крепость]
  2. [zaharov.csu.ru/bspisok.pl?action=people_id&id=843 Боярские списки 1706—1710 гг.]


Отрывок, характеризующий Иевлев, Сильвестр Петрович

– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]