Бурла, Иехуда

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иегуда Бурла»)
Перейти к: навигация, поиск
Иехуда Бурла
יהודה בורלא
Гражданство:

Палестина Палестина
Израиль Израиль

Род деятельности:

писатель

Язык произведений:

иврит

Иехуда Бурла (ивр.יהודה בורלא‏‎; 18 сентября 1886, Иерусалим — 7 ноября 1969, Тель-Авив) — израильский писатель.





Биография

Иехуда Бурла родился в 1886 году в Иерусалиме, тогда принадлежавшем Османской империи, в семье сефардов с раббанистическими корнями, выходцев из Измира.[1]

Получил религиозное образование, учился в иешиве и бейт-мидраше, затем окончил школу для учителей «Эзра» в Иерусалиме. Работал в школах, связанных с Всемирной сионистской организацией.

Во время первой мировой войны служил в турецкой армии, затем пять лет прожил в Багдаде, где преподавал в еврейской школе.[1] Преподавал в разных школах страны до 1944 года, после чего занялся общественной работой, был главой Арабского отделения Гистадрута.

После Шестидневной войны организовал Движение за целостный Израиль (иврит).

Жена — Мирьям Бат-Моше Гольдберг, воспитал четверых детей. Его сын Одед Бурла — израильский писатель, поэт и актёр, Яир Бурла — писатель и переводчик, дочь Офра Адар Бурла, также писатель и переводчик, Цурия Бен-Нун — мать израильского рок-музыканта Йоваля Горовича.

Умер в 1969 году, похоронен на кладбище Кирьят-Шауль в Тель-Авиве. Его именем названы улицы в Тель-Авиве[2], Иерусалиме[3] и других городах Израиля.

Награды

Произведения

  • Луна, 1926
  • Чудесная Родина (Кисмей Моледет), 1926
  • Без звезды (Бли кохав), 1927, рассказ о жизни бедуинов.
  • Его ненавистная жена (Ишто а-снуа), 1928 — о трагической семейной жизни
  • Метание души (Нафтулей Адам), 1929, рассказ о любви еврея и арабки.
  • Рассказы (Сипурим), 1929
  • Бат Цион, 1930
  • Певица (Мераненет), 1930
  • Наама, 1934
  • В святости или любви (Би-кКдуша о ахава), 1935
  • Похождения Акавии (Алилот Акавия), 1939 (переведено на русский в 1980)
  • Городские хитрости (Лаатей Кирья), 1939
  • Адам, 1943
  • На горизонте (Ба-офек), 1943
  • На заре (Им шахар), 1946
  • Женщины (Нашим), 1949
  • Том и Мари
  • В кругах любви (Бэмаагалей Ахава), 1953
  • Первый глоток (Аснунит Аришона), 1954
  • Тоска (Кисуфим), 1955
  • Путешествия Иехуды Алеви (Эйле мас‘эй Иехуда ха-Леви), 1959
  • Рав Иехуда Алеви, 1960
  • Блёстки (Решафим), 1961
  • Сановник (Бааль Бэамав), 1962
  • Собрание работ (Коль китвей), 1962
  • Два особенных рассказа о любви (Шней сипурей ахава меюхедет), 1964
  • Демонстрация (Ле коль а Цаада), 1965
  • На приливе и отливе (Бэгеут вэ бэшефель), 1971
  • Сборник рассказов (Ялькут Сипурим), 1975
  • Царство Давида (Малхут Давид), 1978

Напишите отзыв о статье "Бурла, Иехуда"

Ссылки

Примечания

  1. 1 2 [www.ithl.org.il/author_info.asp?id=65 Biography on ITHL website]
  2. [ymap.ynet.co.il/navigate.aspx?citynms=%FA%EC+%E0%E1%E9%E1+%E9%F4%E5&StreetNmS=%E9%E4%E5%E3%E4+%E1%E5%F8%EC%E0 Карта и фотография улицы Иехуда Бурла в Тель-Авиве]
  3. [maps.b144.co.il/%D7%9E%D7%A4%D7%AA-%D7%99%D7%A8%D7%95%D7%A9%D7%9C%D7%99%D7%9D/%D7%91%D7%95%D7%A8%D7%9C%D7%90-%D7%99%D7%94%D7%95%D7%93%D7%94/ Карта улицы Иехуда Бурла в Иерусалиме]
  4. [www.tel-aviv.gov.il/Hebrew/_MultimediaServer/Documents/12516738.pdf List of Bialik Prize recipients 1933–2004 (in Hebrew), Tel Aviv Municipality website]. [www.webcitation.org/6Giv9B9RI Архивировано из первоисточника 19 мая 2013]. — which omits the award in 1934
  5. [cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/PrasIsrael/Tashyag/Tashkab_Tashyag_Rikuz.htm?DictionaryKey=Tashka Israel Prize recipients in 1961 (in Hebrew)]. cms.education.gov.il (Israel Prize official website). [www.webcitation.org/5ousTKSWz Архивировано из первоисточника 11 April 2010 by WebCite].

Отрывок, характеризующий Бурла, Иехуда

– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.