Иезекииль Трагик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Иезекииль Трагик, также Иезекииль Драматург[1] и Иезекииль Поэт — иудейский драматург, писавший свои произведения в Александрии. Предположительно, жил во II веке до н. э. Не исключено, что его пьесы ставились в театрах. Возможной целью написания подобных произведений была пропаганда иудейской культуры.





Драма «Исход»

Единственное известное нам произведение, «Исход» (Exagōgē), дошло до нас в фрагментах, цитируемых Евсевием, Климентом Александрийским и Евстахием Антиохийским. Обширные цитаты в произведениях этих авторов позволили собрать 269 строк из трагедии, как правило, в отрывки достаточно большие, чтобы их можно было интерпретировать[2].

Структура пьесы

«Исход» — это пятиактная драма, написанная ямбическим триметром. В ней пересказана библейская история исхода евреев из Египта. Главный герой драмы — Моисей. Другие действующие лица — Глас Божий, Итро, Сепфора и другие. Некоторые части истории изменены автором, возможно, для того, чтобы сделать возможной сценическую постановку пьесы. Некоторые сцены невозможно поставить в театре, и их автор описывает в монологах:

  • Моисей рассказывает историю Израиля в Египте и историю своих странствий.
  • Глас Божий перечисляет десять казней, которыми будет поражен Египет, и правила празднования Пасхи (причем указание об обрезании опущено)
  • Египетский гонец описывает произошедшее у Чермного моря.
  • Разведчики, вернувшиеся из Эрец-Исраэль, описывают «райскую птицу», отождествляемую с Фениксом.

Напишите отзыв о статье "Иезекииль Трагик"

Примечания

  1. Moses' Throne Vision in Ezekiel the Dramatist by Pieter van der Horst (1983)
  2. Joel Stevens Allen The despoliation of Egypt in pre-rabbinic, rabbinic and patristic Traditions, Brill, 2008, стр. 59, «Во-первых, 269 строк ямбического триметра „Исхода“ Иезекииля являются самым большим дошедшим до нас произведнием греческой драматической литературы эллинистического периода. Во-вторых, это самая ранняя иудейская пьеса, на примере которой мы видим, как эллинизированный иудей попытался преобразовать библейский материал для греческой драматической формы при помощи техник, разработанных греческими трагиками.»

Литература

  • [www.academia.edu/24659555/Иезекииль_Трагик_Исход_ Перевод «Исхода» на русский язык]
  • Koskenniemi, Erkki, «[books.google.com/books?id=C7_vbvy3NH0C&pg=PA64&dq=The+Old+Testament+miracle-workers+in+early+Judaism+Ezekiel+the+Tragedian&hl=en&ei=kP6tTcjrCMyVswba6_zWDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCsQ6AEwAA#v=onepage&q=The%20Old%20Testament%20miracle-workers%20in%20early%20Judaism%20Ezekiel%20the%20Tragedian&f=false Dramatic Miracles: Ezekiel the Tragedian]», in: The Old Testament miracle-workers in early Judaism, Mohr Siebeck, 2005, pp. 64 — 86
  • Jacobson, Howard, [books.google.com/books?id=58NPd_vdbHAC&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false The Exagoge of Ezekiel], Cambridge University Press, 1983

Ссылки

  • [www.pravenc.ru/text/293575.html Статья в Православной энциклопедии]


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Иезекииль Трагик

– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.
Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.