Макдональд, Иен
Иен Макдональд | |
Ian McDonald | |
Иен Макдональд на Worldcon-2005, Глазго | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
писатель |
Годы творчества: |
с 1982 |
Направление: | |
Жанр: | |
Язык произведений: |
неизвестно |
Дебют: |
«Остров мёртвых», 1982 |
Премии: | |
[ianmcdonald.livejournal.com/ nald.livejournal.com] |
Иен Макдональд (англ. Ian McDonald; род. 1960) — ирландский писатель-фантаст. К жанровым предпочтениям можно отнести киберпанк, с хитро переплетенными новейшими технологиями и этнографическими изысками, а также вариации последствий после стремительных социальных или технических изменений. Среди вариантов русскоязычной транскрипции имени писателя можно встретить также Йен, Ян или Иэн.
Содержание
Биография
Иен Макдональд родился 31 марта 1960 года в Манчестере (Англия). Мать Иена была ирландка, отец — шотландец. Когда Иену исполнилось пять лет, его семья перебралась в Северную Ирландию. Взросление будущего автора проходило на фоне этно-политического конфликта в Северной Ирландии 1968—1998 (так называемые «Проблемы»), что не могло не оказать влияния его мироощущение и будущее творчество. Многие произведения Иена, действительно, так или иначе затрагивают проблемы постколониализма и взаимоотношений стран «третьего мира» с бывшими метрополиями.
В 1982 году в журнале «Extro» было опубликовано дебютное произведение Макдональда — рассказ «Остров мёртвых». Дебютный же роман «Дорога опустошения» был опубликован в 1988 году. Роман, сюжет которого был навеян «Марсианскими хрониками» Рэя Брэдбери и книгой «Сто лет одиночества» Маркеса, был положительно оценён критиками и получил премию «Локус» 1989 года в номинации «Лучший дебютный роман».
В настоящее время Иен Макдональд проживает в Белфасте (Северная Ирландия) и работает начальником отдела развития крупной телекоммуникационной компании.
Библиография
Марс
Цикл произведений о «красной планете» — «Марс» (Mars):
- роман «Дорога опустошения» (Desolation Road), 1988 год — лауреат премии «Локус» (Лучший дебютный роман) 1989 года;
- роман «Ares Express», 2001 год (на основе рассказа «The Catharine Wheel»);
- повесть «Big Chair», 1992 год;
- повесть «The Luncheonette of Lost Dreams», 1992 год;
- повесть «Steam», 1995 год;
- повесть «The Five O’Clock Whistle», 1997 год;
- повесть «The Old Cosmonaut and the Construction Worker Dream of Mars», 2002 год.
Shian
Цикл произведений «Shian»:
- роман «Sacrifice of Fools», 1996 год;
- повесть «The Undifferentiated Object of Desire», 1993 год;
- повесть «Legitimate Targets», 1994 год;
- повесть «Frooks», 1995 год.
Necroville
Цикл произведений «Necroville»:
- роман «Necroville», 1994 год;
- повесть «Ночь всех мертвецов» (The Days of Solomon Gursky), 1998 год — в России публиковалась в журнале «Если»[1].
Chaga Saga
Цикл произведений «Chaga Saga»:
- роман «Chaga», 1995 год;
- роман «Kirinya», 1998 год;
- повесть «Recording Angel», 1996 год;
- повесть «История Тенделео» (Tendeléo’s Story), 2000 год[2] — лауреат премий Старджона в 2001 году и «Сигма-Ф» (Лучшее зарубежное произведение) в 2003 году;
Индия
Замешанный на киберпанке и этнографии, цикл произведений «Индия» (India) — о земле обетованной для ученых XXI века, работающих на переднем крае науки. Индия здесь новая Мекка компьютерных технологий, рай для любителей экстремальных развлечений, признанных незаконными во всем остальном мире.
- роман «Река Богов» (River of Gods), 2004 год[3] — лауреат премии «BSFA» (Лучший Роман) в 2005 году, лауреат Итогов-2006 журнала «Мир фантастики» (Лучший зарубежный НФ роман);
- сборник «Cyberabad Days», 2009 год. В составе повести и рассказы:
- «Sanjeev and Robotwallah», 2007 год;
- «Kyle Meets the River», 2006 год;
- «The Dust Assassin», 2008 год;
- «An Eligible Boy», 2008 год;
- «Маленькая богиня» (The Little Goddess), 2005 год;
- «Супруга джинна» (The Djinn’s Wife), 2006 год — лауреат премий «BSFA» (Малая форма) и «Хьюго» (Лучшая короткая повесть) в 2007 году;
- «Vishnu at the Cat Circus», 2009 год.
Everness
Цикл произведений «Everness» о приключениях Эверетта Сингха в параллельных Вселенных:
- Planesrunner («Странник между мирами»), 2011 год (книга 1)
- Be My Enemy («Будь моим врагом»), 2012 год (книга 2)
- Empress of the Sun («Императрица Солнца»), 2014 год (книга 3)
Романы
Отдельные, не вошедшие ни в один из циклов романы:
- «Out on Blue Six», 1989 год;
- «King of Morning, Queen of Day», 1991 год — лауреат премии Филиппа К. Дика (Лучшая НФ-книга в США) 1992 года;
- «Сломанные земли» (Hearts, Hands and Voices), 1992 год;
- «Камень, ножницы, бумага» (Scissors Cut Paper Wrap Stone), 1994 год;
- «Бразилия» (Brasyl), 2007 год — лауреат премии «BSFA» (Лучший Роман) в 2008 году.
- «Дом дервиша» (The Dervish House), 2010 год — лауреат премий «BSFA» и Джона В. Кэмпбелла, номинант на премии «Хьюго»[4], «Локус» и Артура Кларка[5] в номинации лучший роман в 2011 году.
Повести и рассказы
- «Остров мёртвых» (The Island of the Dead), 1982 год;
- «The Catharine Wheel», 1984 год — послужил основой для романа «Ares Express»;
- «King of Morning, Queen of Day», 1988 год — послужил основой для повести «Craigdarragh», первой части романа «King of Morning, Queen of Day»;
- «Unfinished Portrait of the King of Pain by Van Gogh», 1988 год;
- «Listen», 1989 год;
- «Rainmaker Cometh», 1989 год;
- «Toward Kilimanjaro», 1990 год — послужил основой для романа «Chaga»;
- «Безгрешный» (Innocents), 1992 год — лауреат премий «BSFA» (Малая форма) в 1993 году;
- «Убежище» (The Hidden Place), 2002 год[6].
Награды
- 1989 год — Премия «Локус», в номинации Дебютный роман (First Novel) за «Дорога Опустошения» (1988 год);
- 1992 год — Премия Филипа Киндреда Дика (Philip K. Dick Award), в номинации Лучшая НФ-книга в США за «King of Morning, Queen of Day» (1991 год);
- 1993 год — Премия «British Science Fiction Award» (BSFA), в номинации Малая форма (Short Fiction) за «Безгрешный» (1992 год);
- 2001 год — Премия Теодора Старджона (Theodore Sturgeon Award), в номинации Лучший НФ-рассказ за «История Тенделео» (2000 год);
- 2003 год — Премия «Сигма-Ф», в номинации Перевод (Лучшее зарубежное произведение) за «История Тенделео» (2000 год);
- 2005 год — Премия «BSFA», в номинации Роман (Novel) за «Река Богов» (2004 год);
- 2006 год — Итоги года от журнала Мир фантастики, в номинации Лучший зарубежный научно-фантастический роман за «Река Богов» (2004 год);
- 2007 год — Премия «BSFA», в номинации Малая форма (Short Fiction) за «Супруга джинна» (2006 год);
- 2007 год — Премия «Хьюго», в номинации Короткая повесть (Novellette) за «Супруга джинна» (2006 год);
- 2008 год — Премия «BSFA», в номинации Роман (Novel) за «Бразилия» (2007 год);
- 2011 год — Мемориальная премия Джона В. Кэмпбелла за «The Dervish House» (2010 год).
Напишите отзыв о статье "Макдональд, Иен"
Примечания
- ↑ Йен Макдональд Ночь всех мертвецов // Если : Журнал. — 1999. — Т. Январь-Февраль, № 1-2. — С. 23-88.
- ↑ Йен Макдональд История Тенделео // Если : Журнал. — 2002. — Т. Май, № 5. — С. 131-222.
- ↑ Владимирский В. [www.ozon.ru/context/detail/id/2830808/#2830835 Йен Макдональд. Река богов] (рус.). «Формат» и неформат. Доклад о вероятности оЗ от 19.08.2006. Проверено 19 мая 2009.
- ↑ Patrick Nielsen Hayden. [www.tor.com/blogs/2011/04/2011-hugo-nominations 2011 Hugo Finalists] (англ.). Tor.com. Проверено 28 апреля 2012. [www.webcitation.org/5yVVK2xxH Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
- ↑ [www.locusmag.com/SFAwards/Db/Clarke2010.html The Locus Index to SF Awards: 2010 Arthur C. Clarke Award]. Locus. Проверено 10 января 2013. [www.webcitation.org/6BLDkq5Oi Архивировано из первоисточника 25 сентября 2012].
- ↑ Йен Макдональд Убежище // Если : Журнал. — 2004. — Т. Май, № 5. — С. 187-224.
Ссылки
- [www.fantlab.ru/autor1160 Йен Макдональд] на fantlab.ru.
Отрывок, характеризующий Макдональд, Иен
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.
Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
- Родившиеся 31 марта
- Родившиеся в 1960 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Манчестере
- Писатели по алфавиту
- Писатели Великобритании
- Писатели Ирландии
- Писатели-фантасты Великобритании
- Лауреаты премии «Хьюго»
- Лауреаты премии «Локус»
- Английские писатели
- Писатели XX века
- Писатели XXI века
- Лауреаты премии ESFS
- Лауреаты мемориальной премии Джона В. Кэмпбелла за лучший научно-фантастический роман