Иерархия (значения)
Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иерархии»)
|
- Иерархия (греч.) — чин, порядок подчинённости низших звеньев высшим, организация их в структуру по образу дерева; принцип управления.
- Иерархическая организация — структура с вертикальной формой управления; пирамида, каждым уровнем которой управляет более высокий уровень.
Философско-религиозные
- Духовная иерархия — структурное упорядочение взаимодействий уровней бытия от высшего к низшему (инволюция) и от низшего к высшему (эволюция), используется во многих философско-религиозных учениях.
- Ангельская иерархия — упорядоченное представление гармонического единства мира ангелов.
- Духовенство — иерархия служителей культа различных религий и церквей.
- Этническая иерархия (1964—1970) — в пассионарной теории Льва Гумилёва.
- Иудаизм
- Христианство
- Иерархия (церковная) — общее название трёх степеней священства: епископа, пресвитера и диакона; организация духовенства в порядке подчиненности одних членов клира другим.
- Иерархия в Римско-католической церкви.
- «Иерархия демонов» (1563) — книга Иоганна Вейера; классификация демонов.
Общественные
- Социальная иерархия
- Иерархия масонов.
- Исторические
- В искусстве
- Иерархия жанров — систематизация жанров изобразительного искусства по значимости.
Цифровые в математике, информатике и т. п
- Иерархия классов
- Иерархия памяти
- Иерархия Хомского
- Иерархия объектов Active Directory
- Плезиохронная цифровая иерархия
- Синхронная цифровая иерархия
См. также
- Иерарх
- Иерархия доминирования у животных.
- «Трёх Иерархов»
- Гетерархия
-
- Все страницы со словом «иерархия» в заголовке
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи.
Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью.Напишите отзыв о статье "Иерархия (значения)"
Отрывок, характеризующий Иерархия (значения)
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.
В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
-