Изабелла Кембриджская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Изабелла Кембриджская, графиня Эссекс
англ. Isabel of Cambridge, Countess of Essex
Дата рождения:

1409(1409)

Дата смерти:

2 октября 1484(1484-10-02)

Отец:

Ричард Конисбург, 3-й граф Кембридж

Мать:

Анна Мортимер

Супруг:

1. Сэр Томас Грей
2. Генри Буршье, 1-й граф Эссекс[en]

Дети:

от 2-го брака: Уильям, Генри, Хамфри, Джон[en], Томас, Эдвард, Фульк, Изабелла

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Изабе́лла Ке́мбриджская, графи́ня Э́ссекс (14092 октября 1484)[1] — единственная дочь Ричарда Конисбурга, 3-го графа Кембриджа; старшая сестра Ричарда Плантагенета, 3-го герцога Йоркского, заявившего права на английский трон для дома Йорков.



Биография

Изабелла Кембриджская родилась в 1409 году и была старшей из двоих детей и единственной дочерью Ричарда Конисбурга, 3-го графа Кембриджа и его жены, Анны Мортимер[2]. Дедом Изабеллы по отцовской линии был Эдмунд Лэнгли, 1-й герцог Йоркский, четвёртый выживший сын короля Эдуарда III и его жены Филиппы Геннегау; бабушкой — Изабелла Кастильская, младшая дочь короля Кастилии и Леона Педро I и его любовницы Марии Падильи[en][к 1][4][5]. По материнской линии Изабелла приходилась внучкой Роджеру Мортимеру, 4-му графу Марча, который рассматривался английской знатью как потенциальный наследник английского престола при бездетном короле Ричарде II, и Алиеноре Холланд, которая по отцовской линии через своб бабку, Джоанну Плантагенет, являлась потомком английского и французского королей[6].

Анна Мортимер умерла вскоре после рождения брата Изабеллы, Ричарда. Отец Изабеллы был казнён за участие в Саутгемптонском заговоре 5 августа 1415 года[7]; и хотя графский титул был конфискован, удалось сохранить часть владений, наследником которых стал четырёхлетний Ричард[8]. Вскоре после казни Конисбурга, в битве при Азенкуре погиб его бездетный старший брат[9], наследником которого стал также брат Изабеллы.

В трёхлетнем возрасте Изабеллу обручили с сэром Томасом Греем, сыном Томаса Грея из Хитона[en] и Элис Невилл; брак был заключён после февраля 1413 года, но был аннулирован до 1426 года[1].

С разрешения Папы в период до 25 апреля 1426 года был заключён новый брак: избранником Изабеллы стал Генри Буршье[en], 1-й граф Эссекс, старший сын Уильяма Буршье, графа д’Э, и Анны Глостерской. В браке с Генри Изабелла родила 7 сыновей и дочь[10][к 2]:

Генри Буршье умер 4 апреля 1483 года. Овдовевшая Изабелла скончалась 2 октября 1484 года[10][1]. Тело Изабеллы Кембриджской было погребено рядом с телом её второго мужа в аббатстве Билей[en] недалеко от Молдона, Эссекс, однако, позже было перезахоронено в Литтл-Истоне[en], Эссекс[10][11].

Напишите отзыв о статье "Изабелла Кембриджская"

Примечания

Комментарии
  1. Будучи сильно привязанным к Марии Падилье, Педро I тайно женился на ней в 1353 году. Однако, летом того же года мать Педро и знать принудили молодого короля жениться на Бланке Бурбонской[en], которую Педро оставил вскоре после свадьбы ради Марии. Политические мотивы брака с Бланкой Бурбонской требовали от Педро отрицания того факта, что он уже женат; несмотря на это, его отношения с Падильей продолжались и она родила ему четверых детей.[3]
  2. По мнению Элисон Вейр, у Изабеллы была вторая дочь по имени Флоренс, скончавшаяся в 1525/1526 годах, а также сын Хью, умерший в младенчестве[1].
Источники
  1. 1 2 3 4 Weir, 2011, p. 113.
  2. Richardson, IV, 2011, с. 400—404.
  3. Sotheby, 1810, с. 178.
  4. Richardson, II, 2011, с. 75—77.
  5. Pugh, 1988, с. 89.
  6. Dodd, Musson, 2006, с. 190.
  7. Pugh, 1988, с. 92—94.
  8. Harriss, 2004.
  9. Emery, 1996, с. 240.
  10. 1 2 3 Richardson, IV, 2011, с. 401—403.
  11. Weir, 2011, p. 113—114.

Литература

  • Weir, Alison. [books.google.ru/books?id=7nZ90l1_IzAC&printsec=frontcover&dq=Britain%27s+Royal+Families:+The+Complete+Genealogy&hl=ru&sa=X&ei=H6gVVcD1J8LXyQOR5IKACA&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Britain's%20Royal%20Families%3A%20The%20Complete%20Genealogy&f=false Britain's Royal Families: The Complete Genealogy]. — London: Random House, 2011. — С. 113—114. — 400 с. — ISBN 1446449114, 9781446449110.
  • Richardson, Douglas. [books.google.ru/books?id=APunXwAACAAJ&dq=isbn:1460992709&hl=ru&sa=X&ei=CmFkVYHiDoHksgHjpYGAAw&ved=0CBwQ6AEwAA Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families] / ed. Kimball G. Everingham, Brian Kelley. — Salt Lake City: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. — Т. IV. — 628 с. — ISBN 1460992709, 9781460992708.
  • Richardson, Douglas. [books.google.ru/books?id=VA82XwAACAAJ&dq=isbn:144996639X&hl=ru&sa=X&ei=pmBkVf7hHoO7swHciIHACw&ved=0CBwQ6AEwAA Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families] / ed. Kimball G. Everingham. — Salt Lake City: Douglas Richardson, 2011. — Т. III. — ISBN 144996639X, 9781449966393.
  • Richardson, Douglas. [books.google.ru/books?id=8JcbV309c5UC&printsec=frontcover&dq=Magna+Carta+Ancestry:+A+Study+in+Colonial+and+Medieval+Families&hl=ru&sa=X&ei=QRgyVZ7eOILmywPWn4GwCQ&ved=0CBwQ6AEwAA#v=onepage&q=Magna%20Carta%20Ancestry%3A%20A%20Study%20in%20Colonial%20and%20Medieval%20Families&f=false Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families] / ed. Kimball G. Everingham. — Salt Lake City, 2011. — Т. II. — С. 75—78, 496—535. — 625 с. — ISBN 1-4499-6638-1.
  • Pugh, T.B. [books.google.ru/books?id=2X5nAAAAMAAJ&q=Henry+V+and+the+Southampton+Plot+of+1415&dq=Henry+V+and+the+Southampton+Plot+of+1415&hl=ru&sa=X&ei=7hkyVbHoM8jjywPz_IHQDw&ved=0CBsQ6AEwAA Henry V and the Southampton Plot of 1415]. — Sutton Pub Limited, 1988. — С. 79—94. — 200 с. — ISBN 0862995418, 9780862995416.
  • Sotheby, William. [books.google.ru/books?id=4Kw-AAAAYAAJ&pg=PA178&dq=María+de+Padilla&hl=ru&sa=X&ei=0243Vbe2HenMygOV9YC4Cg&ved=0CC4Q6AEwAg#v=onepage&q=Mar%C3%ADa%20de%20Padilla&f=false Constance de Castile]. — T. Cadell and W. Davies, 1810. — С. 177—178. — 191 с.
  • Gwilym Dodd, Anthony Musson. [books.google.ru/books?id=AmM07AhPrZQC&printsec=frontcover&dq=The+Reign+of+Edward+II:+New+Perspectives.&hl=ru&sa=X&ei=xGlkVZijGYqKsgH-3oDYCQ&ved=0CBwQ6AEwAA#v=onepage&q=The%20Reign%20of%20Edward%20II%3A%20New%20Perspectives.&f=false The Reign of Edward II: New Perspectives]. — Boydell & Brewer, 2006. — С. 190. — 244 с. — ISBN 1903153190, 9781903153192.
  • Harriss, G.L. [www.oxforddnb.com/view/article/23502 Richard, earl of Cambridge (1385–1415)] // [books.google.ru/books?id=tVXVQQAACAAJ&dq=Oxford+Dictionary+of+National+Biography&hl=ru&sa=X&ei=5RsyVZSzF-j8ywO3ioHwAg&ved=0CBwQ6AEwAA Oxford Dictionary of National Biography]. — OUP Oxford, 2004. — 61472 p. — ISBN 019861411X, 9780198614111.
  • Emery, Anthony. [books.google.ru/books?id=FRw9AAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=Greater+Medieval+Houses+of+England+and+Wales,+1300-1500:+East+Anglia,+Central+England+and+Wales&hl=ru&sa=X&ei=ank3VdnSFOGiyAO88IHgBg&ved=0CBwQ6AEwAA#v=onepage&q=Greater%20Medieval%20Houses%20of%20England%20and%20Wales%2C%201300-1500%3A%20East%20Anglia%2C%20Central%20England%20and%20Wales&f=false Greater Medieval Houses of England and Wales, 1300-1500: East Anglia, Central England and Wales]. — Cambridge University Press, 1996. — Т. 2. — С. 240. — 742 с. — ISBN 0521581311, 9780521581318.
Предки Изабеллы Кембриджской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Эдуард II Плантагенет
 
 
 
 
 
 
 
8. Эдуард III Плантагенет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Изабелла Французская
 
 
 
 
 
 
 
4. Эдмунд Лэнгли, 1-й герцог Йоркский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Вильгельм I Добрый, граф Эно
 
 
 
 
 
 
 
9. Филиппа Геннегау
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Жанна де Валуа
 
 
 
 
 
 
 
2. Ричард Конисбург, 3-й граф Кембридж
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Альфонсо XI Кастильский
 
 
 
 
 
 
 
10. Педро I Кастильский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Мария Португальская
 
 
 
 
 
 
 
5. Изабелла Кастильская, герцогиня Йоркская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Хуан Гарсиа де Падилья, 1-й сеньор де Виллагера
 
 
 
 
 
 
 
11. Мария Падилья
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Мария Фернандес де Энестроса
 
 
 
 
 
 
 
1. Изабелла Кембриджская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Роджер Мортимер, 2-й граф Марч
 
 
 
 
 
 
 
12. Эдмунд Мортимер, 3-й граф Марч
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Филиппа Монтекьют
 
 
 
 
 
 
 
6. Роджер Мортимер, 4-й граф Марч
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Лайонел Антверп, герцог Кларенс
 
 
 
 
 
 
 
13. Филиппа Плантагенет, 5-я графиня Ольстер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Элизабет де Бург, 4-я графиня Ольстер
 
 
 
 
 
 
 
3. Анна Мортимер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Томас Холланд, 1-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
14. Томас Холланд, 2-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Джоанна Плантагенет, 4-я графиня Кента
 
 
 
 
 
 
 
7. Элеонора Холланд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Ричард Фицалан, 10-й граф Арундел
 
 
 
 
 
 
 
15. Элис Фицалан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Элеонора Ланкастерская
 
 
 
 
 
 
</center>

Отрывок, характеризующий Изабелла Кембриджская

Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.
Только что солнце показалось на чистой полосе из под тучи, как ветер стих, как будто он не смел портить этого прелестного после грозы летнего утра; капли еще падали, но уже отвесно, – и все затихло. Солнце вышло совсем, показалось на горизонте и исчезло в узкой и длинной туче, стоявшей над ним. Через несколько минут солнце еще светлее показалось на верхнем крае тучи, разрывая ее края. Все засветилось и заблестело. И вместе с этим светом, как будто отвечая ему, раздались впереди выстрелы орудий.
Не успел еще Ростов обдумать и определить, как далеки эти выстрелы, как от Витебска прискакал адъютант графа Остермана Толстого с приказанием идти на рысях по дороге.
Эскадрон объехал пехоту и батарею, также торопившуюся идти скорее, спустился под гору и, пройдя через какую то пустую, без жителей, деревню, опять поднялся на гору. Лошади стали взмыливаться, люди раскраснелись.
– Стой, равняйся! – послышалась впереди команда дивизионера.
– Левое плечо вперед, шагом марш! – скомандовали впереди.
И гусары по линии войск прошли на левый фланг позиции и стали позади наших улан, стоявших в первой линии. Справа стояла наша пехота густой колонной – это были резервы; повыше ее на горе видны были на чистом чистом воздухе, в утреннем, косом и ярком, освещении, на самом горизонте, наши пушки. Впереди за лощиной видны были неприятельские колонны и пушки. В лощине слышна была наша цепь, уже вступившая в дело и весело перещелкивающаяся с неприятелем.
Ростову, как от звуков самой веселой музыки, стало весело на душе от этих звуков, давно уже не слышанных. Трап та та тап! – хлопали то вдруг, то быстро один за другим несколько выстрелов. Опять замолкло все, и опять как будто трескались хлопушки, по которым ходил кто то.
Гусары простояли около часу на одном месте. Началась и канонада. Граф Остерман с свитой проехал сзади эскадрона, остановившись, поговорил с командиром полка и отъехал к пушкам на гору.
Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.