Изабелла Лотарингская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Изабелла (1400 — 28 февраля 1453) — герцогиня Лотарингии с 1431 года. Первая жена неаполитанского короля Рене Анжуйского из династии Анжу-Валуа. Во время отсутствия мужа управляла его владениями (Анжу, Прованс, Мэн, в 1435—1442 годах — королевство Неаполь).



Биография

Изабелла была старшей дочерью лотарингского герцога Карла II и Маргариты Пфальцской. По отцу — внучка Жана I Лотарингского и Софии Вюртембергской, по матери — внучка германского короля Рупрехта и Елизаветы Нюрнбергской.

После смерти отца унаследовала Лотарингию. Правила совместно с Рене Анжуйским, за которого вышла замуж в 1419 году. Рене часто участвовал в военных походах, в 1434—1436 года был в плену у герцога Бургундского, и во время его отлучек Изабелла брала на себя роль регента.

Изабелла умерла 28 февраля 1453 году в возрасте около 53 лет. В герцогстве Лотарингия ей наследовал сын Жан.

Дети

Ещё шесть детей Изабеллы и Рене умерли в детстве.

Напишите отзыв о статье "Изабелла Лотарингская"

Литература

  • Salmonson, Jessica Amanda (1991) The Encyclopedia of Amazons. Paragon House. Page 126-7. ISBN 1-55778-420-5

Отрывок, характеризующий Изабелла Лотарингская

– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.