Невилл, Изабелла

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Изабелла Невилл»)
Перейти к: навигация, поиск
Изабелла Невилл
англ. Isabel Neville<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герцогиня Кларенс на витражах замка Кардифф</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Изабеллы как герцогини Кларенс</td></tr>

Герцогиня Кларенс
11 июля 1469 — 22 декабря 1476
Графиня Уорик
25 марта 1472 — 18 февраля 1478
Предшественник: Анна Бошан
Преемник: титул конфискован
Графиня Солсбери
25 марта 1472 — 18 февраля 1478
Предшественник: Анна Бошан
Преемник: титул конфискован
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 5 сентября 1451(1451-09-05)
Уорикский замок, Англия
Смерть: 22 декабря 1476(1476-12-22) (25 лет)
Уорикский замок, Англия
Место погребения: Аббатство Тьюксбери, Глостершир[1]
Род: НевиллыПлантагенеты
Отец: Ричард Невилл, 16-й граф Уорик
Мать: Анна Бошан
Супруг: Джордж Плантагенет, 1-й герцог Кларенс
Дети: Анна, Маргарет, Эдуард, Ричард

Изабе́лла Не́вилл, герцогиня Кла́ренс (англ. Isabel Neville, Duchess of Clarence; 5 сентября 1451 — 22 декабря 1476) — старшая дочь «делателя королей» Ричарда Невилла, графа Уорика, и Анны де Бошан, и соответственно старшая сестра королевы Анны Невилл, жены короля Ричарда III. Жена Джорджа Плантагенета, 1-го герцога Кларенса, брата королей Эдуарда IV и Ричарда III.





Биография

Изабелла родилась в Уорикском замке и была старшей дочерью Ричарда Невилла, 16-го графа Уорика и Анны де Бошан[1]. Её отец был одним из самых могущественных представителей дворянства в Англии и самым важным сторонником дома Йорков. Сестра её деда, Сесилия Невилл, была женой Ричарда, герцога Йоркского, который заявил права на корону для Йорков[2].

Большая часть детства Изабеллы прошла в Миддлгемском замке[en], одном из поместий её отца, где она и её младшая сестра, Анна, встретили двух младших сыновей герцога, Ричарда, герцога Глостера (будущего Ричарда III) и Джорджа, герцога Кларенса. Вполне возможно, что в период с середины 1461 и, по крайней мере, до весны 1465 года[3] рассматривался союз дочерей графа с молодыми принцами[4]. Герцог Йоркский был убит 30 декабря 1460 года, однако, с помощью Уорика в марте 1461 года на трон был возведён его старший сын Эдуард[5].

11 июля 1469 года в Кале Изабелла тайно вышла замуж за Джорджа Кларенса[1], брата нового короля, а годом позже родила дочь, умершую на следующий день. Король был против брака Джорджа с Изабеллой, поскольку родство с Йорками ещё больше приблизило влиятельного Уорика к трону. После свадьбы Джордж с семьёй жены бежал во Францию, где объединил усилия с тестем и бывшей королевой Маргаритой Анжуйской, дабы свергнуть Эдуарда. Здесь в 1470 году младшая сестра Изабеллы, Анна, была обручена и к концу того же года вышла замуж за Эдуарда Вестминстерского, наследника престола Англии от дома Ланкастеров, сына Маргариты[6]. Кларенс и Изабелла приняли решение идти с мировой к брату, понимая, что королём Джорджу не быть[7].

В 1471 году после окончательной победы Эдуарда IV над Маргаритой Анжуйской, Изабелла приняла в своём лондонском доме овдовевшую сестру[6], в то время как её мать, Анна де Бошан, нашла убежище в аббатстве Болье. Овдовевшая и осиротевшая Анна стала предметом спора между мужем Изабеллы, герцогом Кларенсом, и его братом герцогом Глостерским, который хотел жениться на молодой вдове. Изабелла и её сестра были наследницами огромных имений своих родителей. Кларенс, стремясь получить всё наследство, относился к Анне как своей подопечной и был против её вступления в брак, что позволяло ему укрепить свои требования[6]. В конце концов, Ричард отказался от большей части земель и собственности Уорика, включая титулы графа Уорика и графа Солсбери, а также должности Великого камергера Англии в пользу мужа Изабеллы[3].

Изабелла скончалась 22 декабря 1476 года в возрасте 25 лет в Уорикском замке[1]. Ходили слухи, что смерть Изабеллы была не случайна, её отравили. Джордж обвинил в этом слуг, двух из которых осудил и распорядился повесить[1]. Подозревали также и самого Джорджа. Стоит заметить, что Изабелла с детства страдала слабым здоровьем, а четвёртые роды ещё больше ослабили организм, и потому смерть её могла быть вызвана естественными причинами. Возможно также, что Изабелла умерла от чахотки, предположительно от которой в 1485 году скончалась её сестра[8][9]. Через два года после смерти Изабеллы сам Джордж Кларенс был казнён[10].

Вероятно, между сёстрами Невилл были хорошие отношения, поскольку после смерти Изабеллы и Джорджа Анна взяла под свою опеку племянников. После смерти собственного сына Анна уговорила мужа назначить сына Изабеллы своим наследником. После смерти Анны Ричард сделал предполагаемым наследником Джона де Ла Поля, графа Линкольна, сына его старшей сестры Елизаветы[11][12]. Ни одно из этих решений не имело законных оснований и публично провозглашено не было[11][13].

Дети

У Изабеллы и Джорджа было четверо детей[14]:

  • Анна (16 апреля 1470 — 17 апреля 1470);
  • Маргарет (14 августа 1473 — 27 мая 1541) — графиня Солсбери; была замужем за Ричардом Поулом, от которого родила четверых сыновей и дочь, казнена по обвинению в государственной измене;
  • Эдуард (25 февраля 1475 — 28 ноября 1499) — граф Уорик; в возрасте 10 лет был заключён в Тауэр, казнён спустя 14 лет по обвинению в участии в заговоре;
  • Ричард (6 октября 1476 — 1 января 1477).

В культуре

Изабелла является одной из главных героинь романа Филиппы Грегори «Дочь Делателя королей[en]» (2012)[15], а также упоминается в других книгах серии «Война кузенов». Она также является одним из действующих лиц экранизации романов Грегори Белая королева[16], где роль герцогини Кларенс исполнила Элеонор Томлинсон[17]

Герб

Предки

Предки Изабеллы Невилл
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Джон Невилл, 3-й барон Невилл из Рэби (ок.1337—1388)
 
 
 
 
 
 
 
8. Ральф Невилл, 1-й граф Уэстморленд
(ок.1364—1425)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Мод Перси (ум. ок.1379)
 
 
 
 
 
 
 
4. Ричард Невилл, 5-й граф Солсбери
(ок.1400—1460)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Джон Гонт (1340—1399)
 
 
 
 
 
 
 
9. Джоан Бофорт (ок.1379—1440)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Кэтрин Суинфорд (1350—1403)
 
 
 
 
 
 
 
2. Ричард Невилл, 16-й граф Уорик (1428—1471)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Джон Монтегю, 3-й граф Солсбери (ок.1350—1400)
 
 
 
 
 
 
 
10. Томас Монтегю, 4-й граф Солсбери
(ок.1388—1428)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Мод Франсис (ок.1370—ок.1424)
 
 
 
 
 
 
 
5. Элис Монтегю, 5-я графиня Солсбери
(1405—ок.1462)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Томас Холланд, 2-й граф Кент
(ок.1350—1397)
 
 
 
 
 
 
 
11. Элеанор Холланд (1386—1413)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Элис Фицалан (ок.1350—1416)
 
 
 
 
 
 
 
1. Изабелла Невилл (1451—1476)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Томас де Бошан, 11-й граф Уорик (1313—1369)
 
 
 
 
 
 
 
12. Томас де Бошан, 12-й граф Уорик (1338—1401)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Кэтрин Мортимер (1314—1369)
 
 
 
 
 
 
 
6. Ричард де Бошан, 13-й граф Уорик (1382—1439)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Уильям де Феррерс, 3-й барон Феррерс из Гроуби (1333—1371)
 
 
 
 
 
 
 
13. Маргарет Феррерс
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Маргарет д'Уффорд
 
 
 
 
 
 
 
3. Анна де Бошан (1426—1492)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Эдвард ле Диспенсер, 5-й барон Диспенсер (1336—1375)
 
 
 
 
 
 
 
14. Томас ле Диспенсер, граф Глостер (1375—1400)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Элизабет де Бургерш (ок.1342—1409)
 
 
 
 
 
 
 
7. Изабелла ле Диспенсер, графиня Вустер и Уорик (1400—1439)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Эдмунд Лэнгли, 1-й герцог Йоркский (1341—1402)
 
 
 
 
 
 
 
15. Констанс Йоркская (ок.1374—1416)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Изабелла Кастильская, герцогиня Йоркская (ок.1355—1392)
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Невилл, Изабелла"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Weir, 2011, p. 136.
  2. Wagner, 2001, p. 172.
  3. 1 2 Kendall, 1955, pp. 27-105.
  4. Licence, 2013, p. 27.
  5. Ross, 1974, pp. 36—37.
  6. 1 2 3 Wagner, 2001, p. 171.
  7. Wagner, 2001, pp. 177—178.
  8. Weir, 2011, p. 144.
  9. Hicks, 2011, p. 193.
  10. Wagner, 2001, p. 178.
  11. 1 2 Wagner, 2001, p. 211-212.
  12. Ross, 1981, p. 158.
  13. Pierce, 2009, p. 9.
  14. Weir, 2011, p. 136—137.
  15. Philippa Gregory. [books.google.com/books?id=wK3jKCJAltAC The Kingmaker's Daughter]. — Simon and Schuster. — P. 432. — ISBN 978-1-4516-2614-8.
  16. [www.bbc.co.uk/mediacentre/latestnews/2012/white-queen.html BBC – Media Centre – The White Queen, a new ten-part drama for BBC One]. Bbc.co.uk (31 августа 2012). Проверено 27 февраля 2014.
  17. The White Queen (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • Paul Murray Kendall. [books.google.ru/books?id=9lJnAAAAMAAJ Richard the Third]. — Allen & Unwin, 1955. — 514 p. — ISBN 0393007855, 9780393007855.
  • Amy Licence. [books.google.ru/books?id=eFWoAwAAQBAJ Anne Neville, Richard III's Tragic Queen]. — Amberley, 2013. — 255 p. — ISBN 1445611775, 9781445611778.
  • Alison Weir. [books.google.ru/books?id=7nZ90l1_IzAC Britain's Royal Families: The Complete Genealogy]. — London: Random House, 2011. — P. 136—137. — 400 p. — ISBN 1446449114, 9781446449110.
  • Charles Derek Ross. [books.google.ru/books?id=zbmkggaM_k8C Edward IV]. — University of California Press, 1974. — P. 36—37. — 479 p. — ISBN 0520027817, 9780520027817.
  • Charles Derek Ross. [books.google.ru/books?id=8lNnAAAAMAAJ Richard III]. — Eyre Methuen, 1981. — P. 158. — 265 p. — ISBN 0-413-29530-3.
  • Michael Hicks. [books.google.ru/books?id=yiw7AwAAQBAJ Anne Neville: Queen to Richard III]. — The History Press, 2011. — 256 p. — ISBN 0752468871, 9780752468877.
  • Hazel Pierce. [books.google.ru/books?id=qYM-OAAACAAJ Margaret Pole, Countess of Salisbury, 1473-1541]. — University of Wales Press, 2009. — 273 p. — ISBN 0708321895, 9780708321898.
  • Wagner, John A. [books.google.ru/books?id=ubXnWRMt6uoC Encyclopedia of the Wars of the Roses]. — ABC-CLIO, 2001. — P. 177—178. — 367 p. — ISBN 1851093583, 9781851093588.

Ссылки

  • [www.tudorplace.com.ar/NEVILLE2.htm#Isabel%20NEVILLE%20%28D.%20Clarence%29 Isabel Neville: tudorplace.com] (англ.). Проверено 15 августа 2013.

Отрывок, характеризующий Невилл, Изабелла

Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.