Изабель (ураган)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Изабель
Категория 5 Ураган (SSHS)

'Ураган Изабель 14 сентября 2003 года
Сформировался 6 сентября 2003
Распался 20 сентября 2003
Максимальный
ветер
165 mph (270 км/ч) (1 минута постоянно)
Нижнее давление ≤ 915 мбар (гПа; 686.3 мм Hg)
Погибших 16 + 35 (от последствий)
Ущерб $3.6 млрд (2003 USD)
$4.57 млрд (2010 USD)
Области
распространения
Большие Антильские острова, Багамские Острова, Северная Каролина, Виргиния, Мэриленд, Южная Каролина, Западная Виргиния, Делавэр, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Пенсильвания, Огайо, Мичиган, Онтарио, Вашингтон
Входит в
Сезон атлантических ураганов 2003 года

Ураган Изабель (англ. Hurricane Isabel) — самый мощный и наиболее смертоносный тропический циклон, наблюдавшийся в сезоне 2003 года в бассейне Атлантического океана.

Изабель — девятый по счёту циклон, пятый ураган и второй катастрофический ураган пятой категории сезона 2003 года.





Общие сведения

Циклон образовался 6 сентября 2003 года в области огромной тропической волны в Атлантическом океане и изначально двигался на северо-запад в направлении акватории Карибского моря. Находясь в благоприятных метеорологических условиях (относительно высокая температура морской поверхности и малое число сдвигов ветра в атмосфере) циклон постоянно набирал мощь, пока к 11 сентября постоянная скорость ветра в атмосферном возмущении не достигла 265 км/ч, что соответствует максимальному статусу урагана пятой категории по шкале классификации Саффира-Симпсона. В течение четырёх следующих дней интенсивность урагана несколько раз падала и снова возрастала, а утром 18 сентября циклон в фазе урагана второй категории достиг континентальной части Соединённых Штатов Америки и обрушился на побережье штата Северная Каролина, устойчивая скорость ветра в центре стихии при этом составляла 165 км/ч.

После контакта с сушей Изабель начала быстро терять мощь, при подходе на следующий день к западной границе штата Пенсильвания перешла во внетропическую стадию и в течение суток расформировалась над центральной территорией штата.

В штате Северная Каролина огромная волна урагана Изабель смыла часть острова Хаттерас, превратив его в то, что в настоящее время называется «Бухтой Изабель». Разрушения были самыми грандиозными за всю историю ураганов, проходивших вдоль внешних берегов острова, где были повреждены или полностью разрушены более тысячи жилых домов. Самый большой урон «Изабель» нанесла штату Виргиния, в особенности на территории Хэмптон-Роудс и вдоль побережья рек на западе и севере, а также в городах Ричмонд и Вашингтон. В Виргинии было объявлено о наибольшем количестве смертей и наибольшем ущербе от прошедшего урагана. В штатах Северная Каролина и Виргиния было зарегистрировано порядка 64 % разрушений и 68 % смертельных случаев, в Виргинии на несколько дней были выведены из строя линии электропередачи, а в нескольких отдалённых деревнях электроснабжение прекратилось на несколько недель. По грубым подсчётам около 6 миллионов человек осталось без электроэнергии. Последовавшие за ураганом наводнения стали причиной второй волны разрушений, ущерб от которых был оценен по предварительным подсчётам в десятки тысяч долларов США.

Оползни от прошедшей стихии простирались от Южной Каролины до штата Мэн и в западном направлении до штата Мичиган. «Визит» Изабель обошёлся казне Соединённых Штатов примерно в 3,6 миллиардов долларов США. В семи штатах страны непосредственно от урагана погибло шестнадцать человек, в шести штатах — ещё тридцать пять от последствий разыгравшейся стихии.

Метеорологическая история

1 сентября 2003 года от побережья Африки в северо-западном направлении стала двигаться тропическая волна[1]. Связанная с волной область низкого давления медленно направлялась на запад. Изначально конвекция потоков в воздушном фронте была организована лучше, чем у других атлантических циклонов[2]. 3 сентября в южном районе островов Кабо-Верде конвективная система циклона начала ухудшаться[3], но на следующий день шторм продолжил набирать свою силу с удвоенной энергией, попав 5 сентября в классификацию циклонов Дворака[4]. 6 сентября основываясь на развитии замкнутой циркуляции поверхности, специалисты отметили момент превращения тропического шторма № 13 в ураган «Изабель»[1]. После этого в течение 13 часов Национальным центром США по ураганам не предпринималось никаких действий и не проводилось никаких совещаний[5].

Формируясь в тёплых водах из легкого ветра, Изабель постепенно и спиралеобразно развивалась вокруг территории с глубокой конвекцией в центре природного образования[6]. Она постоянно набирала силу, двигаясь на северо-восток, и превратилась в ураган 7 сентября, последовательно образуя центр в виде глаза бури с глубочайшей конвекцией воздушных потоков[7]. Центр урагана и его внешний поток постоянно набирали силу, а глубина конвективных потоков быстро разрослась до 40-60 километров[8][9]. Изабель очередной раз усилилась 8 сентября и достигла категории большого урагана, поскольку покрывала территорию в 2100 километров в направлении северо-востока от острова Барбуда[1]. 9 сентября Изабель достигла своей максимальной интенсивности, скорость ветра при этом достигала 215 км/ч, и в последующие 24 часа стала ураганом четвёртой категории по шкале ураганов Саффира — Симпсона[1].

К 10 сентября центр урагана стал менее обозначенным, конвективная система около центра начала разрушаться и северо-восточная граница урагана стала потихоньку сокращаться[10]. В результате Изабель ослабла и приобрела третью категорию по шкале Саффира-Симпсона, повернув затем к западу в направлении Бермудских островов и области действия Азорского антициклона[1]. К концу суток 10 сентября Изабель снова усилилась до четвёртой категории с последовавшим углублением конвекции центральной части спирального образования[11]. Ураган продолжал нарастать и подошёл к пику своей активности 11 сентября при скорости ветра в 270 км/ч, что соответствовало пятой категория по шкале Саффира-Симпсона[1]. В последующие сутки судя по расположению «глаза бури» активность Изабель понемногу начала идти на спад, хотя и оставалась в пределах урагана пятой категории[12].

В последующие часы центр спирального образования перемещался в направлении движения циклона и наблюдалось ослабление внешнего потока со снижением конвекции в районе «глаза бури»[13], в результате чего 13 сентября Изабель перешла в рязряд урагана четвёртой категории[1]. Ослабление скорости спирального вращения циклона произошло у северной границы стихии, что позволило Изабель сменить направление движения с запада на северо-запад. Заняв основательные позиции, центр урагана охватил в диаметре территорию в 65 километров, его «глаз бури» стал менее очерченным[14], однако в конце суток 13 сентября Изабель снова вышла в пятую категорию по шкале Саффира-Симпсона[1]. Национальный совет США по ураганам запустил ракету с метеозондом, который зафиксировал порывы ветра в 375 км/ч. Данный показатель стал самым большим за всю историю метеорологических наблюдений в Атлантическом океане[15]. 14 сентября на короткое время произошло небольшое потепление воздушных масс[16] и ураган очередной раз ослабел до четвёртой категории. В этот же день структура спирали Изабель кардинально реорганизовалась и в третий раз ураган перешёл в пятую категорию, находясь на расстоянии 650 километров к северу от города Сан-Хуан в Пуэрто-Рико[1].

Тёплые облака вокруг эпицентра привели к дальнейшему снижению силы урагана и 15 сентября Изабель снова перешла в четвёртую категории шкалы классификации Саффира-Симпсона[1]. В то же время внутреннее ядро глубокой конвекции начало терять свою структурность и «глаз бури» стал угасать. Поскольку северо-западный край «глаза» перестроился на юго-восток, то сам ураган принял вектор движения почти точно на северо-запад[17]. Усилившийся вертикальный ветер внёс также внёс немалый вклад в дальнейшее ослабление бури, в результате чего Изабель 16 сентября оказалась во второй категории по шкале классификации, находясь в 1035 километрах к юго-востоку от мыса Хаттерас в Северной Каролине[1]. Конвекция циклона оставалась минимальной, хотя внешняя его спираль не потеряла своей структуры[18] и Изабель оставалась ураганом второй категории два следующих дня со скоростью ветра до 165 км/ч между мысом Наблюдения и островом Окракок (Северная Каролина), пока 18 сентября не обрушилась на континентальное побережье штата. После этого ураган резко снизил свою интенсивность и оставался ураганом второй и первой категории вплоть до достижения Западной Виргинии на следующие сутки. После прохождения территории штата Изабель превратилась в тропический шторм, а затем, при прохождении западной части Пенсильвании — в субтропический шторм. Позже Изабель пересекла озеро Эри в Канаде и в районе округа Кокран (провинция Онтарио) была поглощена другим субтропическим штормом большей величины[1].

Подготовка к урагану

За 50 часов до того, как Ураган Изабель обрушился на континентальное побережье, Национальный центр США по ураганам выпустил официальное предупреждение о воздушном вихре, наблюдавшемся от района Литтл-Ривер до острова Чинкотиго, включая районы лагун Памлико-саунд, Албермарл-саунд, нижнюю часть Чесапикского залива и движущемся в направлении Литтл-Игг-Харбора в штате Нью-Джерси. Сообщения о первых признаках тайфуна и тропического шторма были также зарегистрированы на всём восточном побережье Соединённых Штатов. К моменту прихода урагана Изабель на побережье поступило большое число сообщений от Чинкотиго в Виргинии до острова Файр-Айленд в штате Нью-Йорк и мыса Страха в штате Северная Каролина. Предупреждения Национального центра США по ураганам оказались достаточно точными: за трое суток до прихода урагана на побережье ошибка в прогнозе составляла 58 километров, а за 48 часов ошибка сократилась уже до 29 километров[1].

Официальные власти объявили об обязательной эвакуации населения из 24-х округов штатов Северная Каролина, Виргиния и Мэриленд, тем не менее, население по большей части не торопилось покидать свои дома. В соответствии с исследованиями, проведёнными Министерством финансов США, эвакуация населения распределилась следующим образом: 45% жителей района Внешних отмелей, 23 % — из территории около Памлико-саунд в Виргинии и 15 % жителей штата Мэриленд[19]. В целом Ураган Изабель грозил эвакуацией более чем нескольким сотням тысяч жителей главным образом штатов Северная Каролина и Виргиния, включая 12 тысяч человек, находившихся к тому времени в укрытиях[20].

В ожидании приближающегося урагана вдоль восточного побережья Соединённых Штатов было закрыто 19 крупных аэропортов и отменено более полутора тысяч авиарейсов, был закрыт Вашингтонский метрополитен и остановлено всё автобусное движение, а национальная железнодорожная пассажирская корпорация Amtrak отменила почти всё движение поездов к югу от столицы страны. Школы и офисы, находившиеся на пути следования урагана, имели достаточно времени для подготовки к его приходу; магазины бытовой техники отмечали резкое увеличение покупок фанеры, фонарей, переносных генераторов — жители вплотную готовились к натиску стихии. Работа Федерального правительства страны была временно приостановлена, свою деятельность продолжало лишь Управление по борьбе с чрезвычайными ситуациями. Командование Военно-морскими силами США отозвало 40 кораблей, подводных лодок и более дюжины самолётов из опасных районов близ Норфолка в Виргинии[21].

Столкновение

Смертельные исходы и ущерб
Регион Смертей Ущерб
(долларов США)
Прямых От последствий
Флорида 1 0 0
Северная Каролина 1 2 $450 млн
Виргиния 10 22 $1,85 млрд
Западная Виргиния 0 0 $20 млн
Вашингтон 0 1 $125 млн
Мэриленд 1 6 $820 млн
Делавэр 0 0 $40 млн
Пенсильвания 0 2 $160 млн
Нью-Джерси 1 1 $50 млн
Нью-Йорк 1 0 $90 млн
Род-Айленд 1 0 0
Онтарио 0 1 ?
Всего 16 35 $3,6 млрд

Сильные ветры урагана Изабель с дождями распространились на территории от Северной Каролины до Новой Англии и западной границы Виргинии, вырывая с корнями тысячи деревьев и обрывая линии электропередачи на всём пути следования урагана, в конечном итоге оставив без электричества более шести миллионов человек. Некоторые районы на побережье Виргинии, в особенности Хэмптон-Роудс, и северо-восточная часть Северной Каролины оставались без электроснабжения почти месяц. На востоке Северной Каролины и на юго-востоке Виргинии прибрежную часть атаковали огромные волны и в течение всего времени разгула стихии поступали сводки о большом ущербе, причинённом ураганом.

Пройдя по территории Соединённых штатов ураган Изабель унёс жизни 51 человек и причинил ущерб на общую сумму 3,6 миллиардов долларов США[22].

Губернаторы штатов Пенсильвания, Западная Виргиния, Мэриленд, Нью-Джерси и Делавэр объявили чрезвычайное положение[20]. Изабель стала первым ураганом такой мощи на Атлантическом побережье страны со времён урагана Флойд в сентябре 1999 года. Ущерб от Изабель превысил ущерб от наводнения, вызванного ураганом Агнес в 1972 году, в результате которого пострадало более 60 миллионов человек — почти столько же, сколько и во время урагана Флойд[23].

Карибские острова и юго-восток США

Мощные волны, вызванные ураганом, обрушились на северное побережье Больших Антильских островов. Они же одолевали и Багамские острова. Несмотря на то, что географическое расположение Багам предотвращало смертоносное влияние на них большинства тропических штормов, симбиоз расположения, вектора движения, скорости движения и силы урагана Изабель породил большие волны, шедшие к очень узкому, всего около 16 километров в ширину, каналу Провиденс вдоль юго-восточного побережья штата Флорида. Высота волн в Делрей-Бич достигала 4,3 метров[15], в Бойнтон-Бич причинили значительный ущерб водному транспорту и принесли физические увечья двум пассажирам транспорта. Одного пловца успели спасти в Джуно-Бич. В округе Палм-Бич был зарегистрирован минимальный ущерб[24], а в северной части штата в городе Флаглер-Бич морские волны достигали 4,5 метров в высоту, что привело к массовому повреждению лодок[25]. На неохраняемом пляже в округе Нассау разбушевавшаяся водная стихия убила одного человека, кроме того в неотложной помощи нуждались ещё шестеро[26][27].

Северная Каролина

Изабель нанесла большой ущерб на востоке штата Северная Каролина, в общей сложности оцененный в 2003 году в 450 миллионов долларов США[1]. Сильнее всего пострадал округ Дэйр, в котором штормовая волна вызвала сильное наводнение и порывы ветра уничтожили тысячи домов[28]. Морская волна образовала 600-метровый пролив на острове Хаттерас, разделив его пополам, и почти на два месяца изолировав их от континентальной части[29]. Порывы ветра вырвали с корнем сотни деревьев, оставив без электроснабжения более 70 тысяч человек. Большинство линий электропередачи были восстановлены лишь несколько дней спустя[28]. По сводкам штата ураган унёс жизни трёх жителей штата Северная Каролина[30].

Средняя Атлантика

Штормовая волна, накрывшая почти всю юго-восточную часть штата Виргиния, достигала 2,7 метров в высоту. В Ричмонде вдоль течения реки Джеймс волны нанесли немалый ущерб домам местных жителей[31], особенно в районе срединного течения реки[32]. Кроме того, волна открыла створы шлюза плотины Мидтаунского канала. Рабочие пытались закрыть шлюз, однако порядка 170 тысяч кубометров воды устремились в канал[33], смыли створы шлюза и самих рабочих, которые в результате инцидента пропали без вести[32]. На суше бушевали сильные ливни, вызвавшие страшное наводнение. Уровень осадков достигал в Верхнем Шерандо 513 миллиметров. Ураган полностью разрушил более тысячи домов и более девяти тысячам причинал серьёзные повреждения[34]. Общий ущерб по сводкам составил около 1,85 млрд долларов США[19]. Во время разгула стихии в Средней Атлантике погибло 32 человека: 10 непосредственно от удара стихии и 22 — от её последствий[1].

В Мэриленде и Вашингтоне около 1,24 миллионов человек остались без электроэнергии. Самым страшным последствием урагана Изабель стала штормовая волна, затопившая побережье и разрушившая множество пляжей. Сотни зданий восточного Мэриленда были повреждены, разрушены или полностью затоплены. Крупнейшее наводнение произошло в южной части Дорчестера и Саморсета, на острове Кент и в округе Королевы Анны. Сообщения о сильнейшей штормовой волне были зарегистрированы в Балтиморе и Аннаполисе. В Вашингтоне основные разрушения причиняла воздушная стихия. По общим подсчётам Мэриленд и Вашингтон потерпели убытков на сумму свыше 1 млрд долларов США, однако человеческие жертвы в этих двух штатах были минимальны — погиб только один человек[35][36][37][38].

В штате Делавэр ураган сопровождался наводнением, вызванным тропическим штормом «Генри», прошедшим через штат за два дня до Изабель[39]. Скорость ветра в Луисе достигала 100 км/ч[40], ветер выдирал с корнем деревья, рвал линии электропередачи везде по всей территории штата[41], в результате оставив без электроснабжения около 15,3 тысяч человек[42]. Ряд низменностей штата был либо затоплен первой штормовой волной, либо последовавшей за ней наводнением. «Визит» Изабель обошёлся штату Делавэр почти в 44 миллиона долларов США. Сообщений о человеческих жертвах из штата не поступало[1].

Северо-восточная часть США

В штате Нью-Джерси ураган вывернул с корнем сотни деревьев и оборвал множество линий электропередачи, оставив без электричества несколько сотен тысяч жителей штата. Падающим деревом был убит один человек. Штормовая волна вдоль побережья привела с крупным оползням, ещё один человек утонул. Общий ущерб штату Нью-Джерси составил около 55 миллионов долларов США[1][43][44].

Пенсильвания «расплатилась» с ураганом Изабель 175-ю миллионами долларов и двумя жизнями жителей штата[1], один из которых отравился угарным газом по всей видимости из-за остановки вентиляционного генератора вследствие обрыва линии электропередачи[45]. Воздушная стихия оставила около 1,4 миллионов человек штата без электроэнергии, особый ущерб которым был нанесён падавшими деревьями, повредившими в числе прочих большое число автомобилей и жилых домов[46][47][48].

В штате Нью-Йорк общий ущерб составил 98 миллионов долларов США[1], в штате Вермонт — около 110 млн долларов[49][50][51][52][53][54]. В этих штатах деревьями было убито два человека[1].

Финальное движение урагана

В штате Западная Виргиния порывы ветра в 100 км/ч вырвали более тысячи деревьев из раскисшей от ливней земли. Падающие деревья серьёзно повредили более дюжины домов и оставили без электричество 1,4 миллионов человек. Продолжительные ливни вызвали разлив рек в восточной части штата и обошлись ему в 22 миллиона долларов США[1][55]. После этого Изабель утихомирилась достаточно быстро и количество и уровень дождей пошли на спад, в отдельных районах число осадков достигало 75 миллиметров[32]. Мелкие дожди прошли в Мичигане, там уровень осадков достигал 39 мм. Метеобюро штата зарегистрировало сильный дождь в округе Санта-Клара, где уровень выпавших осадков достиг 64 миллиметров. Сведений о человеческих жертвах в данных штатах не поступало[56].

Последствия шторма в Канаде были сказочно ничтожны по сравнению с Соединёнными Штатами, даже невзирая на множество вырванных с корнем деревьев и порванные провода электроснабжения в Южной Онтарио[57]. Штормовые дожди начались здесь 19 сентября и были похожи скорее на субтропические[58]. Тем не менее, на автомобильных дорогах произошли две крупные аварии с летальным исходом[59]. На озере Онтарио работала большая группа метеорологов, занимавшаяся исследованием процесса превращения тропических штормов в субтропические — эта же группа исследовала два предыдущих шторма, обрушивавшихся на Канаду[57].

Последствия урагана

Примерно через неделю после окончания действия урагана Изабель президент США Джордж Буш объявил о масштабах разыгравшейся стихии: в общем и целом пострадало 36 округов штата Северная Каролина, 77 округов и неинкорпорированных городов штата Виргиния, все округа штата Мэриленд, все три округа штата Делавэр и 6 округов штата Западная Виргиния. Декларация о стихийных бедствиях разрешала использование федеральных фондов для проведения работ по восстановлению инфраструктуры и жилищного хозяйства, а также обеспечение помощи пострадавшим от урагана Изабель[19]. В течение четырёх следующих месяцев общий объём помощи составил 576,3 в долларовом эквиваленте, в основном средства выделялись штатам Северная Каролина и Виргиния. Материальная помощь была оказана более 166 тысячам человек, её объём превысил 130 млн долларов. Были выделены средства для помощи гражданам в восстановлении жилья или получении жилья для временного проживания. Около 50 тысяч бизнесменов обратились в Администрацию поддержки малого бизнеса за выделением целевых займов, в общей сложности малый и средний бизнес просил у государства около 178 млн долларов США и Федеральное правительство удовлетворило заявки бизнесменов в полном объёме.

Около 40 тысяч человек прошли через местные центры реабилитации и получили дополнительную информацию о своих правах и возможностях. В Северной Каролине сотни жителей находились в бедственном материальном положении в связи с восстановлением образовавшейся «Бухты Изабель». Из-за полного разрушения коммуникаций в этом районе более двух недель не разрешалось находиться гражданам, не проживающим в данной местности. Отложенные когда-то в долгий ящик решения по поводу создания транспортной инфраструктуры как, например, вопрос о том, строить мост или паромную переправу, были наконец приняты невзирая на сопротивление геологов, утверждавших, что «Бухта Изабель» возникла в ходе эволюции для защиты от тайфунов. Земляные работы по созданию транспортных коммуникаций начались 17 октября, спустя месяц после прохождения урагана Изабель. Геологическая служба США использовала в работах песок из паромного канала на юго-западе острова Хаттерас, что должно было свести к минимуму негативное воздействие подводного мусора, попавшего в канал во время урагана. Через два месяца, 22 ноября, Северная Каролина, 12-я автодорога США и остров Хаттерас были снова соединены между собой и стали доступны для всех. В тот же день снова заработал паром между островами Хаттерас и Окракок[60][61][62][63][64].

Напишите отзыв о статье "Изабель (ураган)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Jack Beven & Hugh Cobb. [www.nhc.noaa.gov/2003isabel.shtml? Hurricane Isabel Tropical Cyclone Report]. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSBqxuS Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  2. Franklin. September 2 Tropical Weather Outlook. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006.
  3. Avila. September 3 Tropical Weather Outlook. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006.
  4. Pasch. September 4 Tropical Weather Outlook. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006.
  5. Avila. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.001.shtml? Tropical Storm Isabel Discussion One]. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSCUanK Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  6. Avila. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.002.shtml? Tropical Storm Isabel Discussion Two]. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSCvFXS Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  7. Stewart. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.006.shtml? Hurricane Isabel Discussion Six]. National Hurricane Center (2003). Проверено 27 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSDM96H Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  8. Stewart. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.007.shtml? Hurricane Isabel Discussion Seven]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSDwJUp Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  9. Jarvinen. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.008.shtml? Hurricane Isabel Discussion Eight]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSESTbr Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  10. Franklin. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.016.shtml? Hurricane Isabel Discussion Sixteen]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSExy6r Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  11. Stewart. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.019.shtml? Hurricane Isabel Discussion Nineteen]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSFOxOY Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  12. Beven. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.026.shtml? Hurricane Isabel Discussion Twenty-Six]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSFrBd3 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  13. Franklin. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.028.shtml? Hurricane Isabel Discussion Twenty-Eight]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSGIx0b Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  14. Stewart. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.030.shtml? Hurricane Isabel Discussion Thirty]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSGkS0w Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  15. 1 2 Richard J. David and Charles H. Paxton. [ams.allenpress.com/archive/1520-0477/86/8/pdf/i1520-0477-86-8-1065.pdf How the Swells of Hurricane Isabel Impacted Southeast Florida] (PDF)(недоступная ссылка — история) (2005). Проверено 10 февраля 2007.
  16. Lawrence. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.032.shtml Hurricane Isabel Discussion Thirty-Two]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSHD12z Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  17. Franklin. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.038.shtml? Hurricane Isabel Discussion Thirty-Eight]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSHgADu Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  18. Avila & Pasch. [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/dis/al132003.discus.048.shtml? Hurricane Isabel Discussion Forty-Eight]. National Hurricane Center (2003). Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66pSI79lT Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  19. 1 2 3 Post, Buckley, Schuh and Jernigan. [www.csc.noaa.gov/hes/docs/postStorm/Isabel_PostStorm_Summary.pdf Hurricane Isabel Assessment, a Review of Hurricane Evacuation Study Products and Other Aspects of the National Hurricane Mitigation and Preparedness Program (NHMPP) in the Context of the Hurricane Isabel Response] (PDF). NOAA (2005). Проверено 27 ноября 2006. [www.webcitation.org/66pSIYKE3 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  20. 1 2 Scotsman.com. [news.scotsman.com/topics.cfm?tid=980&id=1037902003 America feels the wrath of Isabel] (2003). Проверено 11 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSJAJyV Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  21. CNN.com. [www.cnn.com/2003/WEATHER/09/15/hurricane.isabel/index.html Storm could cause 'extensive damage'] (2003). Проверено 11 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSKZEU4 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  22. United States Department of Commerce. [www.weather.gov/os/assessments/pdfs/isabel.pdf Service Assessment of Hurricane Isabel] (PDF). NOAA (2004). Проверено 10 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSLLMss Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  23. National Climatic Data Center. [www.ncdc.noaa.gov/oa/climate/research/2003/fl-hu-is-comp.html Climate of 2003- Comparison of Hurricanes Floyd, Hugo and Isabel] (2003). Проверено 11 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSLmTRo Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  24. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~495541 Event Report for Florida] (2003). Проверено 10 февраля 2007.
  25. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~495539 Event Report for Florida (2)] (2003). Проверено 10 февраля 2007.
  26. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~495533 Event Report for Florida (3)] (2003). Проверено 10 февраля 2007.
  27. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~495536 Event Report for Florida (4)] (2003). Проверено 10 февраля 2007.
  28. 1 2 National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~514235 Event Report for North Carolina] (2003). Проверено 6 декабря 2006.
  29. Fred Hurteau. [www.outerbanksguidebook.com/dynamic.htm The Dynamic Landscape of the Outer Banks]. Outer Banks Guidebook (2003). Проверено 5 декабря 2006. [www.webcitation.org/66pSOBTKh Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  30. Sunbelt Rentals. [www.sunbeltrentals.com/news/HurricaneIsabelAftermath.pdf Hurricane Isabel Aftermath] (PDF) (2003). Проверено 9 декабря 2006. [www.webcitation.org/66pSOr83F Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  31. United States Department of Commerce. [www.weather.gov/os/assessments/pdfs/isabel.pdf Service Assessment of Hurricane Isabel] (PDF). NOAA (2004). Проверено 11 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSLLMss Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  32. 1 2 3 David Roth. [www.hpc.ncep.noaa.gov/tropical/rain/isabel2003.html Rainfall Summary for Hurricane Isabel]. Hydrometeorological Prediction Center (2005). Проверено 8 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSadm4V Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  33. Sunbelt Rentals. [www.sunbeltrentals.com/news/HurricaneIsabelAftermath.pdf Hurricane Isabel Effects by Region] (PDF) (2003). Проверено 19 марта 2007. [www.webcitation.org/66pSOr83F Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  34. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~526861 Event Report for Virginia] (2003). Проверено 23 февраля 2007.
  35. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~504931 Event Report for Eastern Maryland] (2003). Проверено 27 декабря 2006.
  36. NCDC. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~505248 Event Report for Central Maryland] (2003). Проверено 20 января 2007.
  37. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~504928 Event Report for Western Maryland] (2003). Проверено 28 декабря 2006.
  38. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~494533 Event Report for Washington, D.C.] (2003). Проверено 27 декабря 2006.
  39. FEMA. [www.fema.gov/news/newsrelease.fema?id=5178 Disaster Recovery Centers to Open] (2003). Проверено 26 декабря 2006. [www.webcitation.org/66pSRMLVH Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  40. Gorse & Frugis. [www.erh.noaa.gov/er/phi/storms/09192003.txt Hurricane Isabel Post Tropical Storm Report] (TXT). Mount Holly, New Jersey National Weather Service (2003). Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/66pSRoFie Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  41. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~494483 Event Report for Delaware] (2003). Проверено 24 декабря 2006.
  42. Joint Information Center. [www.state.de.us/dema/press_release/Isabel_1.pdf Sporadic Power Outages Being Reported Across State] (PDF). Delaware Emergency Management Agency (2003). Проверено 24 декабря 2006. [www.webcitation.org/66pSSbl8X Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  43. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~512161 Event Report for New Jersey] (2003). Проверено 15 ноября 2006.
  44. New Jersey Department of Environmental Protection. [www.nj.gov/dep/shoreprotection/StormSurvey09-19-03.pdf Coastal Storm Survey] (PDF) (2003). Проверено 15 ноября 2006. [www.webcitation.org/66pSTbGNX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  45. CNN. [www.cnn.com/2003/WEATHER/09/22/isabel/index.html Isabel death toll creeps higher] (2003). Проверено 27 января 2007. [www.webcitation.org/66pSU0zvF Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  46. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~519360 Event Report for Southeast Pennsylvania] (2003). Проверено 27 января 2007.
  47. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~519361 Event Report for Central Pennsylvania] (2003). Проверено 29 января 2007.
  48. State College, Pennsylvania National Weather Service. [www.erh.noaa.gov/ctp/features/2003/isabel.php Hurricane Isabel: September 2003] (2003). Проверено 29 января 2007. [www.webcitation.org/66pSX45IH Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  49. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~525858 Event Report for Vermont] (2003). Проверено 31 января 2007.
  50. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~525857 Event Report for Vermont (2)] (2003). Проверено 31 января 2007.
  51. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~525856 Event Report for Vermont (3)] (2003). Проверено 31 января 2007.
  52. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~525855 Event Report for Vermont (4)] (2003). Проверено 31 января 2007.
  53. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~525860 Event Report for Vermont (5)] (2003). Проверено 31 января 2007.
  54. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~525859 Event Report for Vermont (6)] (2003). Проверено 31 января 2007.
  55. National Climatic Data Center. [www4.ncdc.noaa.gov/cgi-win/wwcgi.dll?wwevent~ShowEvent~527587 Event Report for Hurricane Isabel] (2003). Проверено 7 февраля 2007.
  56. Detroit National Weather Service. [www.crh.noaa.gov/dtx/isabel2003.php Remnants of Isabel Bring Rainfall to Southeast Michigan Friday Morning] (2003). Проверено 8 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSb8I0F Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  57. 1 2 Chris Fogarty. [www.atl.ec.gc.ca/weather/hurricane/isabel/index.html Hurricane Isabel Summary in Canada]. Canadian Hurricane Centre (2003). Проверено 4 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSbbEhO Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  58. Parkes. [www.atl.ec.gc.ca/weather/hurricane/bulletins/20030919060900.Isabel.txt.en Hurricane Isabel Information Statement on September 19, 2003](недоступная ссылка — история). Canadian Hurricane Center (2003). Проверено 4 февраля 2007. [web.archive.org/20061002070920/www.atl.ec.gc.ca/weather/hurricane/bulletins/20030919060900.Isabel.txt.en Архивировано из первоисточника 2 октября 2006].
  59. Canadian Hurricane Centre. [www.atl.ec.gc.ca/weather/hurricane/outlook2004_e.html Atlantic hurricane season 2004 Outlook] (2004). Проверено 4 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pScEjGN Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  60. FEMA. [www.fema.gov/news/newsrelease.fema?id=9029 State/Federal Disaster Aid Tops $155 Million in North Carolina] (2003). Проверено 13 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pScoscM Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  61. FEMA. [www.fema.gov/news/newsrelease.fema?id=10604 Commonwealth of Virginia Receives Nearly $257 Million In Disaster Assistance] (2004). Проверено 13 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSdE1VL Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  62. FEMA. [www.fema.gov/news/newsrelease.fema?id=9314 Maryland Disaster Aid Nearing $100 Million] (2003). Проверено 13 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSddCTR Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  63. FEMA. [www.fema.gov/news/newsrelease.fema?id=7748 Disaster Victims in Delaware Receive Over $3.5 Million In Assistance So Far] (2003). Проверено 13 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSe3nKM Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  64. FEMA. [www.fema.gov/news/newsrelease.fema?id=6792 Disaster Aid in Pennsylvania Surpasses Half Million Dollars] (2003). Проверено 13 февраля 2007. [www.webcitation.org/66pSeT4ma Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.nhc.noaa.gov/2003isabel.shtml National Hurricane Center Tropical Cyclone Report for Hurricane Isabel]
  • [www.nhc.noaa.gov/archive/2003/ISABEL.shtml National Hurricane Center advisory archive for Hurricane Isabel]
  • [www.nws.noaa.gov/om/assessments/pdfs/isabel.pdf National Weather Service Assessment]
  • [web.mit.edu/birge/Public/hurricane-isabel/ Hurricane Isabel Satellite Movies showing landfall and dissipation]
  • [cimss.ssec.wisc.edu/tropic/archive/2003/storms/isabel/movies/isabel-eye.html Category 5 Hurricane Isabel eye vortices java loop], [cimss.ssec.wisc.edu/tropic/isabel_2003.html Interpretation of]

Отрывок, характеризующий Изабель (ураган)

– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.