Изенгьен, Бальтазар-Филипп де Ганд-Вилен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бальтазар-Филипп де Ганд-Вилен
фр. Balthazar-Philippe de Gand-Vilain

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Статхаудер Гелдерна и Зютфена
1652 — 1680
Предшественник: Жан Конрад д'Обремон
Преемник: Иоганн Франц Дезидератус цу Нассау-Зиген
Князь де Мамин
1652 — 1680
Предшественник: титул создан
Преемник: Жан-Альфонс де Ганд-Вилен
 
Рождение: 1616(1616)
Смерть: 27 февраля 1680(1680-02-27)
Род: Дом де Ганд
Отец: Филипп-Ламораль де Ганд-Вилен
Мать: Изабо-Маргерита де Мерод
 
Награды:

Бальтазар-Филипп де Ганд-Вилен (фр. Balthazar-Philippe de Gand-Vilain; 1616 — 27 февраля 1680), граф, затем князь д'Изенгьен и де Мамин — государственный и военный деятель Испанской империи.





Биография

Второй сын Филиппа-Ламораля де Ганд-Вилена, графа д'Изенгьен, и Изабо-Маргериты де Мерод. Наследовал бездетному старшему брату Максимильену II.

Граф де Мидделбург и Онни, виконт города и шателении Ипра, барон де Рассенгьен, де Круазий, де Глажон, сеньор городов Ланнуа, Ваетен и Шарлеруа, дворянин палаты Филиппа IV.

В 1644 году пожалован королем в рыцари ордена Золотого руна.

Жалованой грамотой короля Испании 1 августа 1652 сеньория Мамин, к которой был присоединен ряд земель графства Алст и Дендермонде, была возведена в ранг княжества для Бальтазара-Филиппа и его потомков. В этом документе король признавал, что Гентский дом восходит к старинным герцогам Саксонским, от которых в этой стране пошла ветвь графов, принцев и шателенов Гента и графства Алст. 14 октября того же года князь был назначен статхаудером Гелдерна и графства Зютфен.

Также Филипп IV назначил Балтазара-Филиппа генералом кавалерии в армии Эстремадуры, действовавшей против восставших португальцев.

В качестве дуайена ордена Золотого руна принял в его состав многих новых рыцарей.

Семья

Жена: Луиза Энрикес де Сармьенто-и-Сальватьерра, дочь Диего Сармьенто де Сотомайора, 1-го графа де Сотомайора, и Леоноры де Луна-и-Сармьенто

Дети:

  • Жан-Альфонс де Ганд-Вилен (13.07.1655—6.07.1687), князь д'Изенгьен. Жена (10.02.1677): Мари-Тереза де Креван д'Юмьер, дочь Луи де Кревана, герцога д'Юмьера, маршала Франции, и Луизы-Антуанетты-Терезы де Лашатр
  • Шарль-Франсуа де Ганд-Вилен
  • Мари-Тереза де Ганд-Вилен (ум. 1714). Муж 1) (1665): Франсуа-Филипп де Мелён, маркиз де Ришбур (ум. 1690); 2 (25.07.1690): граф Жан-Доминик де Мальдегем (1662—1747)
  • Элеонора де Ганд-Вилен (ум. 1709). Муж: Шарль-Жозеф де Жош, граф де Мастен (1642—1700)
  • Изабелла де Ганд-Вилен. Муж: Фернандо де Толедо, маркиз де Вальпараисо
  • Луиза де Ганд-Вилен. Муж: Альфонсо де Солис-и-Вальдеррабано, 2-й герцог де Монтеллано (ок. 1665—1717)

Напишите отзыв о статье "Изенгьен, Бальтазар-Филипп де Ганд-Вилен"

Литература

  • Aubert de La Chesnaye Des Bois F.-A. Dictionnaire de la noblesse. T. VII. — P.: Antoine Boudet, 1774., p. 77 [books.google.ru/books?id=Sx8VAAAAQAAJ&pg=PA77#v=onepage&q&f=false]
  • Duchesne A. Histoire généalogique des maisons de Guines, d'Ardres, de Gand, et de Coucy, et de quelques autres familles illustres qui y ont été alliées. — P. Sebastien Cramoisy, 1631, p. 445
  • Expilly L.-A. Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. T. III. — Amsterdam, 1764, p. 844 [books.google.ru/books?id=9A8yhArbmsMC&pg=PA844#v=onepage&q&f=false]
  • Poullet E. Les Gouverneurs de province dans les anciens Pays-Bas catholiques. — Bruxelles: F. Hayez, 1873., p. 158

Ссылки

  • [www.heraldique-europeenne.org/Armoriaux/Toison/Habsbourg_Philippe_IV_4.htm Armorial des Chevaliers de la Toison d’Or] (фр.). Heraldique-europeenne.org. Проверено 22 октября 2016.
  • [www.antiquesatoz.com/sgfleece/knights2.htm CHEVALIERS DE LA TOISON D’OR — MAISON DE HABSBOURG (HOUSE OF HABSBURG)] (фр.). Проверено 22 октября 2016.

Отрывок, характеризующий Изенгьен, Бальтазар-Филипп де Ганд-Вилен

– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.
– Карай! Улюлю!… – кричал он, отыскивая глазами старого кобеля, единственную свою надежду. Карай из всех своих старых сил, вытянувшись сколько мог, глядя на волка, тяжело скакал в сторону от зверя, наперерез ему. Но по быстроте скока волка и медленности скока собаки было видно, что расчет Карая был ошибочен. Николай уже не далеко впереди себя видел тот лес, до которого добежав, волк уйдет наверное. Впереди показались собаки и охотник, скакавший почти на встречу. Еще была надежда. Незнакомый Николаю, муругий молодой, длинный кобель чужой своры стремительно подлетел спереди к волку и почти опрокинул его. Волк быстро, как нельзя было ожидать от него, приподнялся и бросился к муругому кобелю, щелкнул зубами – и окровавленный, с распоротым боком кобель, пронзительно завизжав, ткнулся головой в землю.
– Караюшка! Отец!.. – плакал Николай…
Старый кобель, с своими мотавшимися на ляжках клоками, благодаря происшедшей остановке, перерезывая дорогу волку, был уже в пяти шагах от него. Как будто почувствовав опасность, волк покосился на Карая, еще дальше спрятав полено (хвост) между ног и наддал скоку. Но тут – Николай видел только, что что то сделалось с Караем – он мгновенно очутился на волке и с ним вместе повалился кубарем в водомоину, которая была перед ними.
Та минута, когда Николай увидал в водомоине копошащихся с волком собак, из под которых виднелась седая шерсть волка, его вытянувшаяся задняя нога, и с прижатыми ушами испуганная и задыхающаяся голова (Карай держал его за горло), минута, когда увидал это Николай, была счастливейшею минутою его жизни. Он взялся уже за луку седла, чтобы слезть и колоть волка, как вдруг из этой массы собак высунулась вверх голова зверя, потом передние ноги стали на край водомоины. Волк ляскнул зубами (Карай уже не держал его за горло), выпрыгнул задними ногами из водомоины и, поджав хвост, опять отделившись от собак, двинулся вперед. Карай с ощетинившейся шерстью, вероятно ушибленный или раненый, с трудом вылезал из водомоины.
– Боже мой! За что?… – с отчаянием закричал Николай.
Охотник дядюшки с другой стороны скакал на перерез волку, и собаки его опять остановили зверя. Опять его окружили.
Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.
С счастливыми, измученными лицами, живого, матерого волка взвалили на шарахающую и фыркающую лошадь и, сопутствуемые визжавшими на него собаками, повезли к тому месту, где должны были все собраться. Молодых двух взяли гончие и трех борзые. Охотники съезжались с своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который свесив свою лобастую голову с закушенною палкой во рту, большими, стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его. Когда его трогали, он, вздрагивая завязанными ногами, дико и вместе с тем просто смотрел на всех. Граф Илья Андреич тоже подъехал и потрогал волка.