Изотопы цезия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Изотопы цезия — разновидности атомовядер) химического элемента цезия, имеющие разное содержание нейтронов в ядре.



Таблица изотопов цезия

Символ
нуклида
Z(p) N(n) Масса изотопа[1]
(а. е. м.)
Период
полураспада
[2]
(T1/2)
Спин и чётность
ядра[2]
Энергия возбуждения
112Cs 55 57 111,95030 500 мкс 1+
113Cs 55 58 112,94449 16,7 мкс 5/2+
114Cs 55 59 113,94145 570 мс 1+
115Cs 55 60 114,93591 1,4 с 9/2+
116Cs 55 61 115,93337 700 мс 1+
116mCs 100 кэВ 3,85 с 4+
117Cs 55 62 116,92867 8,4 с 9/2+
117mCs 150 кэВ 6,5 с 3/2+
118Cs 55 63 117,926559 14 с 2
118mCs 100 кэВ 17 с 7-
119Cs 55 64 118,922377 43,0 с 9/2+
119mCs 50 кэВ 30,4 с 3/2+
120Cs 55 65 119,920677 61,2 с 2-
120mCs 100 кэВ 57 с 7-
121Cs 55 66 120,917229 155 с 3/2+
121mCs 68,5 кэВ 122 с 9/2+
122Cs 55 67 121,91611 21,18 с 1+
122m1Cs 45,8 кэВ 1 мкс 3+
122m2Cs 140 кэВ 3,70 мин 8-
122m3Cs 127,0 кэВ 360 мс 5-
123Cs 55 68 122,912996 5,88 мин 1/2+
123m1Cs 156,27 кэВ 1,64 с 11/2-
123m2Cs 231,63 кэВ 114 нс 9/2+
124Cs 55 69 123,912258 30,9 с 1+
124mCs 462,55 кэВ 6,3 с 7+
125Cs 55 70 124,909728 46,7 мин 1/2+
125mCs 266,6 кэВ 900 мс 11/2-
126Cs 55 71 125,909452 1,64 мин 1+
126m1Cs 273,0 кэВ 1 мкс
126m2Cs 596,1 кэВ 171 мкс
127Cs 55 72 126,907418 6,25 ч 1/2+
127mCs 452,23 кэВ 55 мкс 11/2-
128Cs 55 73 127,907749 3,640 мин 1+
129Cs 55 74 128,906064 32,06 ч 1/2+
130Cs 55 75 129,906709 29,21 мин 1+
130mCs 163,25 кэВ 3,46 мин 5-
131Cs 55 76 130,905464 9,689 сут 5/2+
132Cs 55 77 131,9064343 6,480 сут 2+
133Cs 55 78 132,905451933 стабилен 7/2+
134Cs 55 79 133,906718475 2,0652 лет 4+
134mCs 138,7441 кэВ 2,912 ч 8-
135Cs 55 80 134,9059770 2,3 млн. лет 7/2+
135mCs 1,6329 МэВ 53 мин 19/2-
136Cs 55 81 135,9073116 13,16 сут 5+
136mCs 518 кэВ 19 с 8-
137Cs 55 82 136,9070895 30,1671 лет 7/2+
138Cs 55 83 137,911017 33,41 мин 3-
138mCs 79,9 кэВ 2,91 мин 6-
139Cs 55 84 138,913364 9,27 мин 7/2+
140Cs 55 85 139,917282 63,7 с 1-
141Cs 55 86 140,920046 24,84 с 7/2+
142Cs 55 87 141,924299 1,689 с 0-
143Cs 55 88 142,927352 1,791 с 3/2+
144Cs 55 89 143,932077 994 мс 1-
144mCs 300 кэВ 1 с 3
145Cs 55 90 144,935526 582 мс 3/2+
146Cs 55 91 145,94029 321 мс 1-
147Cs 55 92 146,94416 235 мс 3/2+
148Cs 55 93 147,94922 146 мс
149Cs 55 94 148,95293 150 мс 3/2+
150Cs 55 95 149,95817 100 мс
151Cs 55 96 150,96219 60 мс 3/2+

Напишите отзыв о статье "Изотопы цезия"

Примечания

  1. Данные приведены по G. Audi, A.H. Wapstra, and C. Thibault (2003). «[www.nndc.bnl.gov/amdc/masstables/Ame2003/Ame2003b.pdf The AME2003 atomic mass evaluation (II). Tables, graphs, and references.]». Nuclear Physics A 729: 337—676. DOI:10.1016/j.nuclphysa.2003.11.003. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2003NuPhA.729..337A 2003NuPhA.729..337A].
  2. 1 2 Данные приведены по G. Audi, O. Bersillon, J. Blachot and A. H. Wapstra (2003). «[www.nndc.bnl.gov/amdc/nubase/Nubase2003.pdf The NUBASE evaluation of nuclear and decay properties]». Nuclear Physics A 729: 3–128. DOI:10.1016/j.nuclphysa.2003.11.001. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2003NuPhA.729....3A 2003NuPhA.729....3A].

Отрывок, характеризующий Изотопы цезия

– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.