Новый израильский шекель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Израильский новый шекель»)
Перейти к: навигация, поиск
Новый израильский шекель  (рус.)

שקל חדש  (иврит)
New Israeli Sheqel  (англ.)
Nouvel israéli sheqel  (фр.)

1 новый шекель (NIS, ISO 4217 -- ILS)
Коды и символы
Коды ISO 4217 ILS (376)
Аббревиатуры  • ש"ח • ש • NIS
Территория обращения
Эмитент Израиль Израиль
Официально Государство Палестина Государство Палестина
Производные и параллельные единицы
Дробные Агора (1100)
Монеты и банкноты в обращении
Монеты 10 агор, ½, 1, 2, 5, 10 шекелей
Банкноты 20, 50, 100, 200 шекелей
История валюты
Период введения 04.9.1985—05.9.1986
Валюта-предшественник Шекель (ILR[a 1])
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Банк Израиля
[www.boi.org.il www.boi.org.il]
Курсы на 28 октября 2016 года
1 RUB = 0,0613 ILS
1 USD = 3,856 ILS
1 EUR = 4,212 ILS
1 GBP = 4,679 ILS
1 JPY = 0,03664 ILS
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».
  1. Не является кодом ISO 4217, но упоминается в стандарте
Новый израильский шекель на Викискладе

Новый ше́кель (ивр.שקל חדש‏‎, «шекель хадаш») — полное название денежной единицы Израиля, находящейся в обращении с 4 сентября 1985 года и по сей день, которая сменила шекель, появившийся на свет 24 февраля 1980 года. Один шекель равен 100 агор (ед. ч. — ивр.אגורה‏‎, агора; мн. ч. — ивр.אגורות‏‎, агоры). До 1 января 2001 года в Общероссийском классификаторе валют назывался просто шекелем.

Новый шекель имеет также хождение на территории Палестинской автономии.

  • Множественное число: «шкали́м (хадаши́м)» (ивр.(שקלים (חדשים‏‎). Слово «хадашим» в устной речи, как правило, опускается.
  • Обозначения валюты:
    • ש"ח (аббревиатура полного названия валюты «שקל חדש»),
    • NIS (сокращение от англ. New Israeli Sheqel),
    • ILS, согласно стандарту ISO 4217.
    • Символическое обозначение нового шекеля — , представляет собой переплетение ивритских букв ש и ח, с которых начинаются слова שקל חדש.




Новый шекель сегодня

В обращении находятся банкноты достоинством 20, 50, 100 и 200 шекелей, монеты достоинством ½, 1, 2 (вошла в обращение с 27 декабря 2007 года)[1], 5 и 10 шекелей, а также 10 агор.

Новый шекель является международной свободно конвертируемой валютой с 1 января 2003 года[2], и внесён в список из 18 свободно конвертируемых валют, используемых для расчётов глобальной межбанковской системой CLS, 26 мая 2008 года[3].

Монета номиналом 5 агор, выпуск которой был прекращён в 2006 году, окончательно выведена из обращения 1 января 2008 года[4].

С 13 апреля 2008 года введена в оборот полимерная купюра в 20 новых шекелей[5]. Изготовление каждой новой купюры обходится примерно в полтора раза дороже (45 агор против 30), но выгода от их использования очевидна — они намного более износостойкие.

Монеты

В 1985 году были введены монеты номиналом 1, 5 и 10 агор, ½ и 1 новый шекель[6]. В 1990 году введена монета достоинством 5 новых шекелей[7], за ней в 1995 году последовала монета в 10 новых шекелей[8]. 9 декабря 2007 года была введена монета в 2 новых шекеля[9]. Монета номиналом 5 агор, выпуск которой был прекращён в 2006 году, выведена из обращения 1 января 2008.[10].

Все монеты серии:

Новый шекель
Номинал Технические параметры Описание Дата
Диаметр Толщина Масса Состав Гурт Аверс Реверс Дата введения в оборот Дата отмены
1 агора 17 мм 1.2 мм 2 г Алюминиевая бронза
92 % медь
6 % алюминий
2 % никель
Гладкий Древняя галера, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках Номинал, дата 4 сентября 1985 1 апреля 1991
5 агор 19.5 мм 1.3 мм 3 г Гладкий Рисунок монеты скопирован с монеты времени войны против Рима изображающая лулав (ветвь дерева финиковой пальмы) между двумя этрогами, присутствует Герб Израиля, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках 1 января 2008
10 агор 22 мм 1.5 мм 4 г Гладкий Рисунок монеты скопирован с монеты времени Антигона II с изображённой на монете менорой, присутствует герб Израиля, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках в обороте
½ нового шекеля 26 мм 1.6 мм 6.5 г Гладкий Лира, находящаяся на гербе Израиля Номинал, дата, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках в обороте
Новый шекель
Номинал Технические параметры Описание Дата
Диаметр Толщина Масса Состав Гурт Аверс Реверс Дата введения в оборот Дата отмены
1 новый шекель 18 мм 1.8 мм 4 г Медно-никелевая
75 % медь
25 % никель[11]
Гладкий Лилия, надпись «Yehud» на иврите, герб Израиля Номинал, дата, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках 4 сентября 1985 В обращении
2 новых шекеля 21.6 мм 2.3 мм 5.7 г Никель и сталь Гладкий с 4 засечками Два рога и герб Израиля Номинал, дата, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках 9 декабря, 2007 В обращении
5 новых шекелей 24 мм 2.4 мм 8.2 г Медно-никелевая
75 % медь
25 % никель
12 засечек Капитель колонны, герб Израиля Номинал, дата, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках 2 января 1990 В обращении
10 новых шекелей 23 мм
Центр: 16 мм
2.2 мм 7 г Кольцо: Никель и сталь
Центр: Бронза
Рубчатый Финиковая пальма с семью листьями и две корзины, даты, герб Израиля, надпись «Во избавление Сиона» на древнем и современном иврите Номинал, дата, надпись «Израиль» на иврите, арабском и английском языках 7 февраля 1995 В обращении

Символ шекеля

Название символа

New Sheqel Sign

Юникод

U+20aa

HTML

₪

UTF-8

E2 82 AA

Заглавная форма

Строчная форма

Группа в Юникоде

Символы валют

Дополнительная информация
  8360  8361  8362  8363  8364

Символ израильского шекеля представляет собой монограмму из двух букв ивритского алфавита — ש (шин) и ח (хет), с которых начинается полное название израильской национальной валюты (ивр.שקל חדש‏‎; «шекель хадаш», «новый шекель»), сокращаемое также до ש"ח (произносится как «шах»).

Одновременно с этим символом в Израиле активно используется аббревиатура NIS (от англ. New Israeli Sheqel),[12] что означает «новый израильский шекель», который был введен в обращение в сентябре 1985 года. До этого в качестве символа шекеля использовалась стилизованная буква ש (шин) — .

Галерея банкнот и монет

Здесь помещены изображения банкнот, находящихся в обращении на 2015 год.

Режим валютного курса

В настоящее время в Израиле используется режим плавающего валютного курса. Критерием эффективности курсовой политики (курсовой якорь) выступают показатели инфляции.

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Официальный курс ([www.rfrate.com RFRate.com])</th>
Google Finance (.../ILS): [finance.google.com/finance?q=RUBILS RUB] [finance.google.com/finance?q=USDILS USD] [finance.google.com/finance?q=EURILS EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPILS GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYILS JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFILS CHF]
Yahoo! Finance (.../ILS): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=ILS&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=ILS&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=ILS&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=ILS&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=ILS&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=ILS&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../ILS)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=ILS RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=ILS USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=ILS EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=ILS GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=ILS JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=ILS CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../ILS)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=ILS RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=ILS USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=ILS EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=ILS GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=ILS JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=ILS CHF]
Эмитент (.../ILS): [www.rfrate.com/#!RUBILS RUB] [www.rfrate.com/#!USDILS USD] [www.rfrate.com/#!EURILS EUR] [www.rfrate.com/#!GBPILS GBP] [www.rfrate.com/#!JPYILS JPY] [www.rfrate.com/#!CHFILS CHF]
ЦБ РФ / ЕЦБ / МВФ: [www.rfrate.com/?source=ecb#!EURILS EUR/ILS (ЕЦБ)] [www.rfrate.com/?source=imf#!XDRILS XDR/ILS (МВФ)]


Напишите отзыв о статье "Новый израильский шекель"

Примечания

  1. [news.israelinfo.ru/economy/23853 В Израиле введена монета в два шекеля]
  2. [www.bankisrael.gov.il/press/eng/030102/030102a.htm Bank of Israel Press Release](недоступная ссылка с 08-03-2015 (3329 дней))
  3. [www.mignews.com/news/economics/world/260508_90202_21213.html MIGnews Реактивные Новости | Экономика | Израильский шекель обретет способность к конвертации]
  4. [www.boi.org.il/he/Currency/LegislationAndRegulation/Documents/cancel5Agorot.pdf Указ управляющего банком Стенли Фишера об отмене наличного обращения монеты достоинством в 5 агор] (иврит) (pdf). Банк Израиля (03.01.2008). Проверено 10 октября 2012. [www.webcitation.org/6Ckkh0bgF Архивировано из первоисточника 8 декабря 2012].
  5. www.newsru.co.il/finance/13apr2008/bank8003.html Newsru.co.il
  6. [www.bankisrael.gov.il/catal/eng/cat_all_eng.htm?series_num=25&series_name=Agora%20and%20New%20Sheqel%20Series About the Agora and New Sheqel Series]. Banknotes and Coins Catalog. Bank of Israel. Проверено 26 декабря 2007. [www.webcitation.org/689b10k2y Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  7. [www.bankisrael.gov.il/catal/eng/bill_all_eng.htm?series_num=25&series_name=Agora%20and%20New%20Sheqel%20Series&pg_name=c040&pg_kot=5%20NEW%20SHEQALIM 5 NEW SHEQALIM]. Banknotes and Coins Catalog. The Bank of Israel. Проверено 26 декабря 2007. [www.webcitation.org/689b1uxhR Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  8. [www.bankisrael.gov.il/catal/eng/bill_all_eng.htm?series_num=25&series_name=Agora%20and%20New%20Sheqel%20Series&pg_name=c041&pg_kot=10%20NEW%20SHEQALIM 10 NEW SHEQALIM]. Banknotes and Coins Catalog. The Bank of Israel. Проверено 26 декабря 2007. [www.webcitation.org/689b2iz5l Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  9. [www.bankisrael.gov.il/press/eng/070708/070708e.htm Press Release:The new NIS 2 coin]. The Bank of Israel (July 8, 2007). Проверено 26 декабря 2007. [www.webcitation.org/689b3UrN2 Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  10. [www.bankisrael.gov.il/press/heb/080101/080101m.htm Abolishment of the 5 agorot coin.] (Hebrew). The Bank of Israel (January 1, 2008). Проверено 1 января 2008. [www.webcitation.org/689b4J7qN Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  11. Note that nickel-clad steel 1 new shekalim coins were issued in 1994 and 1995
  12. См., например, [www.bankisrael.gov.il/catal/historye.htm сайт] Банка Израиля

Ссылки

  • [apps.creounity.com/time_machine/index.php?go=israel.php&lang=ru Веб-приложение «Creounity Машина Времени»: конвертирование дат на монетах Израиля в год по григорианскому календарю]

См. также

Отрывок, характеризующий Новый израильский шекель

Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.