Изыльметьев, Иван Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Николаевич Изыльметьев
Принадлежность

Российская империя Российская империя

Род войск

флот

Звание

контр-адмирал

Награды и премии

Иван Николаевич Изыльме́тьев (5 января 1813, Кронштадт — 4 ноября 1871, Ревель) — русский военный моряк, контр-адмирал с 1864 года.





Биография

Родился в Кронштадте в семье морского офицера-артиллериста. Отец окончил жизнь в чине генерал-майора в должности начальника артиллерии Ревельского порта.

В 1826 году поступил в Морской кадетский корпус. По выходе из Морского корпуса в 1830 году служил на различных судах Балтийской флотилии.

В 1837 году произведен в лейтенанты, в 1842 году назначен командиром тендера «Лебедь», в 1847 году произведен в капитан-лейтенанты, в 1849 году назначен командиром транспорта «Або» и в том же году переназначен командиром корвета «Князь Варшавский».

В 1853 году назначен командиром фрегата «Аврора». Ввиду осложнившихся отношений между Россией и союзом Англии и Франции, в 1853 году, командуя фрегатом «Аврора», был послан вокруг света, мимо мыса Горн, на Амур для укрепления российской эскадры в Охотском море. В 1854 году, совершив этот переход за рекордный срок 66 дней, фрегат принял участие в отражении нападения англичан на Петропавловск-Камчатский и в деле с эскадрой союзников в заливе Де-Кастри.

С 1856 по 1864 год командовал кораблями Балтийского флота.

В 1864 году назначен начальником штаба Кронштадтского порта.

в 1870 году прибыл в Ревель, получив назначение младшим флагманом Балтийского флота.

Похоронен на Александро-Невском кладбище в Таллине[1].

Память

В честь Изыльметьева названы несколько топонимов на Сахалине и эскадренный миноносец «Капитан Изыльметьев», спущенный на воду 27 июля 1916 года, переименованный в эсминец «Ленин» 31 декабря 1922 года.

Напишите отзыв о статье "Изыльметьев, Иван Николаевич"

Примечания

  1. [baltija.eu/content/3002 Могила И. Н. Изыльметьева]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Изыльметьев, Иван Николаевич

– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.