Из истории дипломатии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Из истории дипломатии
Страна:

СССР СССР

Язык оригинала:

Русский

Издательство:

«Международные отношения» (Москва)

«Из истории дипломатии» — научно-популярная серия книг специализированного издательства «Международные отношения» (Москва), выходившая в 1989—1991 годах. В серию вошли книги о видных политических деятелях, непосредственно участвовавших в разработке и реализации внешнеполитических решений; переиздания мемуаров дипломатов; книги об истории и деятельности дипломатической службы России в важные исторические периоды.

Первой книгой, открывшей серию, стало издание о С. Ю. Витте.

Формат книги: 84x108/32 (130х205 мм); переплёт или бумажная обложка.





Книги серии

1989

  • Игнатьев А. В. С. Ю. Витте — дипломат. — М.: Международные отношения, 1989. — 336, [16] с. — (Из истории дипломатии). — 60 000 экз. — ISBN 5-7133-0052-8. (в пер.)
  • Богданов А. П. и др. «Око всей великой России»: Об истории русской дипломатической службы XVI - XVII веков / А. П. Богданов, И. В. Галактионов, М. П. Лукичев и др. — М.: Международные отношения, 1989. — 240, [16] с. — (Из истории дипломатии). — 50 000 экз. — ISBN 5-7133-0059-5. (обл.)
  • Уткин А. И. Дипломатия Вудро Вильсона. — М.: Международные отношения, 1989. — 320 с. — (Из истории дипломатии). — 60 000 экз. — ISBN 5-7133-0070-6. (в пер.)
  • Извольский А. П. Воспоминания. — М.: Международные отношения, 1989. — 192 с. — (Из истории дипломатии). — 50 000 экз. — ISBN 5-7133-0190-7. (обл.)
  • Гаврюшкин А. В. Граф Никита Панин: Из истории русской дипломатии XVIII века. — М.: Международные отношения, 1989. — 176, [8] с. — (Из истории дипломатии). — 50 000 экз. — ISBN 5-7133-0261-7. (обл.)

1991

Напишите отзыв о статье "Из истории дипломатии"

Ссылки

  • [www.lib.unn.ru/php/catalog.php?Index=6&IdField=232568&DB=1 Книги серии в Нижегородской фундаментальной библиотеке]
  • [www.inter-rel.ru/ Сайт издательства «Международные отношения»]

Отрывок, характеризующий Из истории дипломатии

– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.