Иисус Христос — суперзвезда (фильм, 2000)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иисус Христос — суперзвезда
Жанр

Драма, мюзикл

Режиссёр

Ник Моррис[en],
Гейл Эдвардс[en]

Автор
сценария

Тим Райс

В главных
ролях

Гленн Картер[en],
Жером Прадон[en],
Рени Касл,
Фред Юхансон

Композитор

Эндрю Ллойд Уэббер

Длительность

107 минут[1]

Страна

Австралия

IMDb

ID 0275434

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Jesus Christ Superstar. Millennium Version[2] — австралийский[3] телевизионный фильм 2000-го года, вторая (после фильма Джуисона 1973 года) экранизация мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса «Иисус Христос — суперзвезда» (1970).

В качестве режиссёра в фильме выступил Ник Моррис. Роль Иисуса исполнил Гленн Картер (который позже сыграет опять же Иисуса в драме 2001-го «Два дня, девять жизней»); роль Иуды досталась Жерому Прадону (Тибо из фильма «Красивая бабушка»), Марию Магдалину сыграла актриса Рени Касл (англ. Renée Castle) канадского происхождения (известна нам по роли Ребекки в фильме «Ангелы в Ноттинг-Хилле») и, наконец, шведский артист-вокалист Фред Юхансон исполнил роль Понтия Пилата в костюме офицера, напоминающем форму третьего рейха или облачение доминирующего мужчины в садомазохистских играх[3].

Премия Эмми 2001 г. в номинации The Best Performing Arts[4][5][6].

Фильм начинается с увертюры, во время звучания которой идут титры на фоне революционных граффити. Центральная локация — какие-то подвалы, заброшенные помещения. Персонажи пролога — апостолы Иисуса Христа (за исключением Иуды Искариота), немного странно одетые; они слушают музыку, рисуют/пишут на стенах, играют на гитаре, убегают от полиции, демонстрируют огнестрельное оружие, занимаются карате.

Отличия от фильма 1973 года

В австралийской версии разворачивающийся евангельский сюжет всё так же перенесён в современный антураж, но, в отличие от фильма Джуисона, на всём протяжении телефильма действие происходит в павильоне, в стиле телеспектакля, что ближе к оригинальному замыслу Райса и Уэббера[3].

Напишите отзыв о статье "Иисус Христос — суперзвезда (фильм, 2000)"



Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0275434/?ref_=ttfc_fc_tt "Great Performances" Jesus Christ Superstar (TV Episode 2000) - IMDb]
  2. [www.aif.ru/culture/showbiz/superzvezda_messii_pochemu_rok-opera_ne_oskorblyaet_chuvstva_veruyushchih Пономарёва, Анастасия. Суперзвезда мессии. Почему рок-опера не оскорбляет чувства верующих?] // Аргументы и факты, 11/07/2016
  3. 1 2 3 [kbanda.ru/index.php/articles/242-muzyka/1165-myuzikl-iisus-khristos-superzvezda-brodvejskij-vzglyad-na-evangelskuyu-istoriyu.html Комраков, Олег. Мюзикл «Иисус Христос — суперзвезда»: Бродвейский взгляд на евангельскую историю]. 23.01.2012
  4. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1665030.stm A film version of Andrew Lloyd Webber musical Jesus Christ Superstar won the performing arts section]
  5. [www.imdb.com/title/tt0159876/episodes?year=2001 Great Performances (TV Series 1971-) — Episodes — IMDb]
  6. [www.theguardian.com/media/2001/nov/20/broadcasting Jason Deans Norton in Emmy triumph.] The Guardian, Tuesday, 20 November, 2001

Ссылки

  • www.imdb.com/title/tt0275434/?ref_=ttfc_fc_tt
  • www.imdb.com/title/tt0159876/episodes?year=2001
  • [kbanda.ru/index.php/articles/242-muzyka/1165-myuzikl-iisus-khristos-superzvezda-brodvejskij-vzglyad-na-evangelskuyu-istoriyu.html Комраков, Олег. Мюзикл «Иисус Христос — суперзвезда»: Бродвейский взгляд на евангельскую историю]. 23.01.2012
  • [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1665030.stm A film version of Andrew Lloyd Webber musical Jesus Christ Superstar won the performing arts section]
  • [www.youtube.com/watch?v=HmxGf8SldcQ Фред Юхансон рассказывает о работе над ролью]

Отрывок, характеризующий Иисус Христос — суперзвезда (фильм, 2000)

Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.