Иисус из Монреаля

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иисус из Монреаля
Jésus de Montréal
Жанр

драма

Режиссёр

Дени Аркан

Автор
сценария

Дени Аркан

В главных
ролях

Лотер Блюто,
Кэтерин Уилкенинг,
Рой Дюпюи

Оператор

Ги Дюфо

Длительность

118 мин.

Страна

КанадаФранция

Год

1989

IMDb

ID 0097635

К:Фильмы 1989 года

«Иису́с из Монреа́ля» (фр. «Jésus de Montréal») — кинофильм квебекского режиссёра Дени́ Арка́на. 6 канадских национальных кинопремий, приз жюри МКФ в Каннах, ещё 10 наград и 7 номинаций, включая номинацию на «Оскар». Фильм рассчитан на думающего, умного зрителя. В фильме много трогательных, а порой и смешных эпизодов. Газета «Нью-Йорк Таймс» назвала фильм «умным, дерзким и прекрасно снятым».





Сюжет

Даниэ́ль Куло́мб (Лотер Блюто), молодой актёр из Монреаля, мечтает поставить «Страсти Христовы». Он добивается разрешения осуществить свою задумку в соборе и на участке под открытым небом, принадлежащим местной епархии. Куломб мобилизует на это благое дело четверых полубезработных актёров. Впятером они создают спектакль в форме хэппенинга, воскрешающего историю восхождения Иисуса на Голгофу.

Неприкрытая смелость трактовки первоисточника тут же вызывает нарекания со стороны местных служителей культа, ожидавших именно педантичного и иллюстративного воспроизведения Священного писания. К тому же исполнитель главной роли постепенно начинает действовать в жизни как Тот, кого он играет в пьесе, да и сама конфликтная ситуация всё больше и больше начинает напоминать известный библейский сюжет об Иуде и Христе…

После категорического отказа Куломба внести изменения в спектакль, епархия накладывает строжайший и немедленный запрет на его показы.

Во время спектакля Даниэлю прямо на кресте, сразу после распятия, полицейские предъявляют обвинение в нарушении общественного порядка. Стихийный бунт зрителей против произвола стражей порядка приводит к несчастному случаю: Даниэль оказывается раздавлен гигантской крестовиной, уже переставшей играть роль декорации.

После неудачной операции, закончившейся смертью Даниэля, его органы, годные к трансплантации в спешном порядке отправляют по различным лечебницам, чтобы успеть спасти жизни другим страждущим.

В ролях

  • Лотер Блюто: Даниэль
  • Катрин Уилкенинг: Мирей
  • Жоанн-Мари Трамбле: Констанция
  • Реми Жирар: Мартен
  • Робер Лепаж: Рене
  • Жиль Пельтье: отец Леклер
  • Клод Левейе: профессор теологии

Создатели фильма

Источники

  • Часть материалов перепечатана с сайта roydupuis.ru/ на условиях лицензии GNU FDL с разрешения автора.

Напишите отзыв о статье "Иисус из Монреаля"

Ссылки

  • [www.rottentomatoes.com/m/jesus_of_montreal/ «Иисус из Монреаля»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes

Отрывок, характеризующий Иисус из Монреаля

– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.