Икаро Вальдеррама

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Икаро Вальдеррама Oртиз»)
Перейти к: навигация, поиск
Икаро Вальдеррама

Икаро Вальдеррама (2014)
Основная информация
Дата рождения

17 июля 1984(1984-07-17) (39 лет)

Место рождения

Согамосо (город)

Страна

Колумбия Колумбия, Колумбия

Профессии

вокалист, писатель, музыкант

Жанры

латино-сибирская

[www.ikarovalderrama.com rovalderrama.com]

Икаро Вальдеррама Oртиз, (исп. Íkaro Valderrama Ortiz) (Колумбия, 1984-) музыкант, автор и исполнитель песен на различных языках, поэт, писатель и путешественник из Колумбии, который занимается собиранием знаний народных традиций мира. [1].





Биография

Родился в 1984 году у подножья колумбийских Анд в Согамосо и с детства впитал в себя древние традиции южноамериканских индейцев. Закончил колумбийский Университет по специальности "Философия Древней Греции" (Universidad de los Andes, Bogotá, 2006). Его пригласили преподавать в университете, но подчиняясь внутреннему зову он начал путешествовать. В своих путешествиях Икаро соприкасается и бережно собирает традиции коренных народов. Сначала это были народы Южной Америки, и вот уже пятый год Икаро Вальдеррама путешествует по России. [2]. Его привлекают и очень дороги земли и народы Сибири: Тува, Алтай, Башкортостан, Хакасия; особое место занимает Байкал. За время путешествий Икаро познакомился со многими мастерами музыки, научился играть на различных традиционных музыкальных инструментах, но главным своим инструментом считает Голос.

Музыкант

Икаро изучил такие техники пения как: индийское классическое пение с международным мастером Анандита Басy (Богота, Колумбия 2012-2013) и Махуа Мухэрджи (ноябрь 2014 Нью-Дэли, Индия); горловое пение Сибири и Тибета (обучение проходило в горах Урала с мастером горлового пения "Узляу" Илгамом Байбулдиным 2011 и 2013) и техника хоомей с учителями из Тувы; ритуальная музыка Анд и Джунглей Амазонки (с различными этническими группами Колумбии, Перу и Эквадора). И другие техники в этом направлении, например, Котодама из Японии. Икаро играет на многочисленных традиционных музыкальных инструментах. [3].

Писатель

Икаро в совершенстве владеет испанским и английским языками. Свободно говорит на русском и читает на древнегреческом языке. Также одним из направлений его творческой деятельности является литература. Икаро Вальдеррама автор нескольких книг, последняя была опубликована в Колумбии в октябре 2014 года и посвящена путешествиям по Сибири ("Сибирь в твоих глазах", El Peregrino Ediciones, Colección Inmigrantes 4, Bogotá).

Дискография

TransBaikal 2.1. (Записано в Región Sonora, город Медельин Колумбия, 2014)

Sonido Nómada (в сотрудничестве с Сибирской певицей Ариной Тадыровой. Casa del Amanecer, независимая студия записи, Богота 2013).

Публикации

  • “Сибирь в твоих глазах” (“Siberia en tus ojos”). Colección Inmigrantes de El Peregrino Editores. Bogotá, 2014.
  • “Истории о миниисториях”(“Cuentos de minicuentos” de Tundama Ortiz (литературная маска). Второе издание, Taller Ciudad de Nubes. Bogotá, 2013.
  • “Окна тишины”(“ Ventanas del silencio”). Сборник хоку в сотрудничестве с фотографами Andrés Vergara и Tangrama Gráfica. Богота.)[4].

Напишите отзыв о статье "Икаро Вальдеррама"

Примечания

  1. [www.gayanat.ru/2014/09/blog-post.html «Gayanat Project»], г.
  2. [berdasovivan.livejournal.com/47675.html «Berdasova Ivana Blog»], г.
  3. [www.eltiempo.com/entretenimiento/musica-y-libros/el-musico-colombiano-que-escuchan-en-siberia/15047218 «Время, газета, Колумбия»],
  4. [vimeo.com/101731050 «Video, Online»],

Ссылки

  • [www.ikarovalderrama.com Официальный сайт]
  • [www.silver.ru/air/programmes/chto-to-khoroshee/vypuski-programmy/72553/ Радио Москва]
  • [soundcloud.com/ikaro-valderrama Soundcloud]
  • [es-es.facebook.com/ikarovalderrama Sitio Facebook]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Икаро Вальдеррама

Она слышала, или ей показалось, что были упомянуты имена Курагина и Болконского. Впрочем, ей всегда это казалось. Ей всегда казалось, что все, глядя на нее, только и думают о том, что с ней случилось. Страдая и замирая в душе, как всегда в толпе, Наташа шла в своем лиловом шелковом с черными кружевами платье так, как умеют ходить женщины, – тем спокойнее и величавее, чем больнее и стыднее у ней было на душе. Она знала и не ошибалась, что она хороша, но это теперь не радовало ее, как прежде. Напротив, это мучило ее больше всего в последнее время и в особенности в этот яркий, жаркий летний день в городе. «Еще воскресенье, еще неделя, – говорила она себе, вспоминая, как она была тут в то воскресенье, – и все та же жизнь без жизни, и все те же условия, в которых так легко бывало жить прежде. Хороша, молода, и я знаю, что теперь добра, прежде я была дурная, а теперь я добра, я знаю, – думала она, – а так даром, ни для кого, проходят лучшие годы». Она стала подле матери и перекинулась с близко стоявшими знакомыми. Наташа по привычке рассмотрела туалеты дам, осудила tenue [манеру держаться] и неприличный способ креститься рукой на малом пространстве одной близко стоявшей дамы, опять с досадой подумала о том, что про нее судят, что и она судит, и вдруг, услыхав звуки службы, ужаснулась своей мерзости, ужаснулась тому, что прежняя чистота опять потеряна ею.
Благообразный, тихий старичок служил с той кроткой торжественностью, которая так величаво, успокоительно действует на души молящихся. Царские двери затворились, медленно задернулась завеса; таинственный тихий голос произнес что то оттуда. Непонятные для нее самой слезы стояли в груди Наташи, и радостное и томительное чувство волновало ее.
«Научи меня, что мне делать, как мне исправиться навсегда, навсегда, как мне быть с моей жизнью… – думала она.
Дьякон вышел на амвон, выправил, широко отставив большой палец, длинные волосы из под стихаря и, положив на груди крест, громко и торжественно стал читать слова молитвы:
– «Миром господу помолимся».
«Миром, – все вместе, без различия сословий, без вражды, а соединенные братской любовью – будем молиться», – думала Наташа.
– О свышнем мире и о спасении душ наших!
«О мире ангелов и душ всех бестелесных существ, которые живут над нами», – молилась Наташа.
Когда молились за воинство, она вспомнила брата и Денисова. Когда молились за плавающих и путешествующих, она вспомнила князя Андрея и молилась за него, и молилась за то, чтобы бог простил ей то зло, которое она ему сделала. Когда молились за любящих нас, она молилась о своих домашних, об отце, матери, Соне, в первый раз теперь понимая всю свою вину перед ними и чувствуя всю силу своей любви к ним. Когда молились о ненавидящих нас, она придумала себе врагов и ненавидящих для того, чтобы молиться за них. Она причисляла к врагам кредиторов и всех тех, которые имели дело с ее отцом, и всякий раз, при мысли о врагах и ненавидящих, она вспоминала Анатоля, сделавшего ей столько зла, и хотя он не был ненавидящий, она радостно молилась за него как за врага. Только на молитве она чувствовала себя в силах ясно и спокойно вспоминать и о князе Андрее, и об Анатоле, как об людях, к которым чувства ее уничтожались в сравнении с ее чувством страха и благоговения к богу. Когда молились за царскую фамилию и за Синод, она особенно низко кланялась и крестилась, говоря себе, что, ежели она не понимает, она не может сомневаться и все таки любит правительствующий Синод и молится за него.