Ила (индуизм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ила (санскр. इला, Ilā IAST) — андрогин в индуизме, персонаж индуистской мифологии, изменяющий свой пол. В своей мужской форме он известен как Судьюмна, а в своём женском обличье как Ила. Ила считается прародителем древнеиндийской Лунной династии, царей которой также называют айлами («потомками Илы»).

Существует несколько версий легенды. Чаще всего Ила описывается как дочь или сын Вайвасваты Ману и, таким образом, сестра или брат основателя Солнечной династии Икшваку. В тех версиях легенды, где Ила рождается девочкой, она по благословению превращается в мальчика вскоре после рождения. Уже во взрослом возрасте, войдя в священную рощу, Ила получает проклятие, в результате которого он/она меняет свой пол каждый месяц. Согласно другой версии — в результате проклятия Ила (Судьюмна) становится женщиной. В своём женском обличье, Ила выходит замуж за сына Сомы Будху и рождает ему сына по имени Пуруравас, который становится первым царём Лунной династии. После рождения Пурураваса, Ила снова становится мужчиной и отцом трёх сыновей.

В ведийской литературе, Ила прославляется как богиня речи Ида (санскр. इडा). В «Риг-веде» Ида первоначально — пища, прохладительное, возлияние из молока, а затем излияние благоговейной хвалы, олицетворённое в виде особой богини. Она является вдохновительницей Ману и ей приписывается установление первых правил жертвенного ритуала. Ида возникла из жертвы, принесённой Ману после потопа с целью получения потомства. Хотя Митра и Варуна звали её к себе, она осталась у Ману, который сочетался с ней и в посте и молитве положил начало своему роду. В Пуранах Ида является героиней различных легенд. Её история также приводится и в древнеиндийских эпосах «Махабхарате» и «Рамаяне».

Напишите отзыв о статье "Ила (индуизм)"



Литература

  • Doniger Wendy. Transformation of Subjectivity and Memory in the Mahabharata and the Ramayana // Self and self-transformation in the history of religions / Shulman, David Dean. — Oxford University Press, 2002. — ISBN 0-19-514450-3.
  • O'Flaherty Wendy Doniger. [books.google.co.in/books?id=EBvHzornoMwC&pg=PA303&dq=Ila+Budha&lr=&as_brr=3&client=firefox-a#v=onepage&q=Ila%20Budha&f=false Women, androgynes, and other mythical beasts]. — University of Chicago Press.
  • Meyer Johann Jakob. [books.google.co.in/books?id=izFNswlJ9LMC&pg=PA374&dq=Ila+Budha&as_brr=3&client=firefox-a#PPA374,M1 Sexual life in ancient India]. — Delhi: Motilal Banarsidass Publ., 1989.
  • Pattanaik Devdutt. The man who was a woman and other queer tales of Hindu lore. — Routledge, 2001. — ISBN 9781560231813.
  • Vanita Ruth. Same-sex love in India: readings from literature and history. — Palgrave Macmillan, 2001. — ISBN 9780312293246.

Отрывок, характеризующий Ила (индуизм)

– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.