Илок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Илок
хорв. Ilok
Страна
Хорватия
Жупания
Вуковарско-Сремская
Координаты
Глава
Иван Плазонич
Высота центра
133 м
Население
5897 человек (2001)
Часовой пояс
Почтовый индекс
32230
Автомобильный код
VU
Официальный сайт

[www.ilok.info k.info]  (хорв.)</div>

Показать/скрыть карты

Илок (хорв. Ilok) — город в Хорватии, в жупании Вуковар-Срем, самый восточный город страны. Население 5897 человек в самом городе и 8351 во всей общине Илок (2001).





Общие сведения

Илок находится в историческом регионе Срем, на правом берегу Дуная, по которому здесь проходит граница с Сербией. Сербская граница также проходит с востока и юга в непосредственной близости от города. На другом берегу Дуная напротив Илока расположен город Бачка-Паланка. В 33 километрах к северо-западу расположен город Вуковар. Автомобильные дороги ведут из города в четырёх направлениях, на Вуковар и к сербским городам Нови-Сад, Петровардин и Шид. Железнодорожное сообщение с Илоком отсутствует.

Илок — центр сельскохозяйственного, в первую очередь винодельческого региона. В городе существует порт на Дунае.

Население

Илок — центр словацкой диаспоры в Хорватии. По данным переписи населения 2001 года население Илока распределялось по этнической принадлежности следующим образом: 76,94 % — хорваты, 12,50 % — словаки, 6,78 % — сербы, 1,17 % — венгры.

История

Район вокруг современного Илока населён с периода неолита. В I или II веке нашей эры здесь было основано поселение римлян, получившее имя «Cucium», которое выполняло роль укреплённого сторожевого пункта на Дунае. После крушения аварского каганата эти земли были заселены славянами. Впоследствии западный Срем принадлежал Болгарии, хорватскому королевству, после падения последнего — Венгрии. В XII и XIII веке Илок упоминался в документах под различными именами — Вилак, Вилок, Виок и т. д. В конце XIII столетия венгерские короли передали город Илок и крепость могущественной феодальной семье Чаков. В конце XIII—XIV веках Илок был столицей полунезависимого княжества Верхний Срем, которым правил Угрин Чак. После 1354 года Илок перешёл под власть Миклоша и Пала Гарая, затем им стал править Миклош Конт, и, наконец, править им стало семейство Ульяки (в славянской транскрипции Илочки). Миклош Ульяки был баном Славонии с 1457 по 1463 год, а его сын Лоринц — князем Срема с 1477 по 1524 год.

С 1526 года Илок под властью Османской империи. За полтора века турецкого владычества город сильно вырос, главным образом за счёт роста мусульманского населения. В 1572 году в Илоке было 386 мусульманских и 18 христианских домов, в в 1669 году 1160 домов, почти все мусульманские. Кроме того, в Илоке было выстроено две мечети.

В 1697 году габсбургская армия взяла Илок штурмом, мусульманское население покинуло город. Под австрийской властью Илок входил в состав Королевства Славония, габсбургской провинции. С 1849 по 1868 год Славония была отдельной провинцией, с 1868 года объединена с Хорватией. В 1918 году Илок вошёл в состав Королевства сербов, хорватов и словенцев, позднее Королевства Югославия. В 1939 году Илок был частью новообразованной Хорватской бановины в составе Югославии, с 1941 по 1944 год частью усташеского Независимого государства Хорватии, после войны был в составе СФРЮ.

17 октября 1991 года с началом гражданской войны, город был занят частями Югославской Народной Армии и сербскими паравоенными формированиями. Илок, в отличие от многих городов Хорватской Славонии, избежал разрушений, поскольку сербы почти не встретили в городе сопротивления. С 1991 по 1995 год входил в состав самопровозглашённой Сербской Краины, почти всё хорватское население (около 5000 человек) бежало из города. В 1998 году Илок был в результате мирных договорённостей реинтегрирован в состав независимой Хорватии.

Достопримечательности

  • Крепость Илока
  • Францисканский монастырь, основанный в 1346 году
  • Остатки средневековых городских стен
  • Руины турецкого мавзолея

Напишите отзыв о статье "Илок"

Ссылки

  • [www.ilok.info/ Официальный сайт] (недоступная ссылка — история)

Отрывок, характеризующий Илок

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Илок&oldid=53440677»