Ильенко, Михаил Герасимович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Ильенко
Михайло Герасимович Іллєнко
Имя при рождении:

Михаил Герасимович Ильенко

Профессия:

актёр,кинорежиссёр, сценарист

Награды:

Михаил Герасимович Ильенко (укр. Михайло Герасимович Іллєнко; род. 29 июня 1947, Москва) — украинский кинорежиссер, сценарист, актер. Член-корреспондент Академии искусств Украины, Заслуженный деятель искусств Украины (2003)[1], лауреат Государственной премии Украины им. А. Довженко





Биография

Родился 29 июня 1947 года в Москве в семье инженера. Окончил Всесоюзный государственный институт кинематографии (1970, мастерская Михаила Ромма). С 1973 года — режиссёр Киевской киностудии им. А. П. Довженко.

Работал на киностудии «Киевнаучфильм».

С 1997 года — организатор кинофестиваля «Открытая ночь».

С 2000 года — декан кинофакультета Киевского национального университета театра, кино и телевидения имени Ивана Карпенко-Карого. Член Национального союза кинематографистов Украины.

Автор ряда прозаических произведений, статей по вопросам современного украинского кино.

В 2009 году принимал участие в первом этапе кругосветного путешествия на яхте «Купава».

19 января 2012 года состоялась премьера фильма «Тот, кто прошел сквозь огонь», в мае фильм вышел на DVD, киноведы называют его первым полностью украинским фильмом, вышедшим в широкий прокат. Картина «Тот, кто прошел сквозь огонь» Михаила Ильенко вошла в лонг-лист номинантов на престижную кинопремию «Оскар».

Братья: Юрий Ильенко (режиссёр, кинооператор, сценарист и политик), Вадим Ильенко (кинооператор, режиссёр, сценарист). Дочь: Иванна Ильенко (актриса, балерина).

Фильмография

  1. 1975Там вдали, за рекой
  2. 1977Сапоги всмятку
  3. 1980Школа
  4. 1983Миргород и его обитатели
  5. 1985Каждый охотник желает знать...
  6. 1994Ожидая груз на рейде Фучжоу возле Пагоды
  7. 1997Седьмой маршрут
  8. 2002Маленькое путешествие на большой карусели
  9. 2011Тот, кто прошёл сквозь огонь
  10. 2014Толока

Автор сценариев фильмов:

  1. 1988 — «Дама с попугаем»
  2. 1996 — «Княжа регата»
  3. 1997 — «Путь к скале»

Роли в кино:

  1. 1968 — «Вечер накануне Ивана Купала» — ряженый хлопец
  2. 1971 — «Белая птица с чёрной отметиной» — Георгий
  3. 1988 — «Передай дальше…»
  4. 1990 — «Яма» (снимался, но роль не указана)

Напишите отзыв о статье "Ильенко, Михаил Герасимович"

Примечания

  1. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/1011/2003 Указ Президента України 10 вересня 2003 року № 1011]

Ссылки

  • Михаил Ильенко (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [afisha.mail.ru/person/458460_mihajlo_llnko/Биография Михаила Ильенко на Афиша.mail.ru]
  • [www.youtube.com/watch?v=HkdTIuHy2Sw/ видеосюжет о съёмках фильма «Толока» Михаила Ильенка на официальном канале TKvideoteka’s channel]
  • [gazeta.ua/ru/articles/culture/_mihail-ilenko-snimaet-film-po-proizvedeniyu-tarasa-shevchenko/456807 Gazeta.ua «Михаил Ильенко снимает фильм „Толока“ по произведению Тараса Шевченко»]
  • [polemika.com.ua/news-100051.html Картина «ТотКтоПрошелСквозьОгонь» Михаила Ильенко вошла в лонг-лист номинантов на Оскар.]
  • [gazeta.ua/ru/articles/culture/_v-donecke-togoktoproshelcherezogon-nazvali-rossijskim-filmom/451599 о премьере фильма «ТотКтоПрошелСквозьОгонь» в Донецке]
  • [photo.ukrinform.ua/rus/current/photo.php?id=52348 ЗАСЛУЖЕННЫЙ ДЕЯТЕЛЬ ИСКУССТВ УКРАИНЫ МИХАИЛ ИЛЬЕНКО ОСНОВАЛ КИНОВИДЕОФЕСТИВАЛЬ «ОТКРЫТАЯ НОЧЬ. ДУБЛЬ 8» В КИЕВЕ]
  • [www.kinopoisk.ru/name/294847/ Фильмография режиссёра и сценариста на сайте «Кинопоиск»]
  • [polit.ru/news/2012/09/23/kinoshock/ Участники «Киношока» (среди которых кинорежиссёр Михаил Ильенко) опубликовали открытое письмо Путину]
  • [blogs.korrespondent.net/pro_users/blog/svidoma3/a72831 Михайло Іллєнко: «Я не згоден зі сльозливою Україною…»]

Отрывок, характеризующий Ильенко, Михаил Герасимович

– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.