Ильинский (Карелия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Ильинский
карел. Alavoine
Страна
Россия
Субъект Федерации
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
2810[1] человек (2013)
Национальный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+7 81436
Почтовый индекс
186004
Автомобильный код
10
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=86230000019 86 230 000 019]

Ильи́нский (карел. Alavoine, фин. Kotsila) — посёлок в Олонецком национальном районе Карелии, административный центр Ильинского сельского поселения.





География

Расположен в 19 км к западу от Олонца, на реке Олонка, в четырёх километрах к востоку от побережья Ладожского озера.

История

Первым поселением на территории современного посёлка была деревня Юксила, упоминаемая в писцовой книге Обонежской пятины в 1651 году.

В 1927 году организован лесозавод «Ильинский».

В 1932 году с освоения «Сяндебских болот» было положено начало совхоза «Ильинский». В 1939 году совхоз «Ильинский» стал одним из крупнейших хозяйств в Карельской АССР.

В 1957 году в состав поселения вошли деревни Винокурово, Гошкила, Котчила, Мартойла, Ругойла, Слобода, Унойла, Юксила и Яккойла.

В 1962 году образован рабочий посёлок Ильинский, с включением в его состав населённых пунктов — посёлок Лесозаводский, Старый завод, Куйкка, Украинка, Нурмойла, Ильинское, Зивчала, Антула и станция Ильинская. Сохранял статус посёлка городского типа до 1991 года.

Население

Численность населения посёлка в 1959 году составляла 5170 чел.

Численность населения
1970[2]1979[3]1989[4]2002[5]2009[6]2010[7]2013[1]
3320314133343204310229182810

Экономика

В посёлке работают лесоперерабатывающее ОАО «Ильинский лесозавод», ОАО «Племенное хозяйство „Ильинское“»[8]. Специализация племенного хозяйства — молочное животноводство. Хозяйство является бесспорным лидером по производству молока в республике Карелия.

Транспорт

Через посёлок проходит автодорога А130 Олонец — СортавалаГолубая дорога»).

Существует железнодорожная станция «Ильинская»[9] (линия Янисъярви — Лодейное Поле) Волховстроевского отделения Октябрьской железной дороги.

Образование и культура

В 1954 году была открыта библиотека — Котчильская сельская библиотека. Работает Ильинская средняя общеобразовательная школа[10]. В 2006 году в Ильинском было создано муниципальное учреждение «Центр клубных инициатив».

Памятники истории

В посёлке сохраняются памятники истории:[11]

Памятники природы

В 2 км на северо-запад от посёлка расположен государственный региональный болотный памятник природы — Болото у реки Олонки площадью 42,0 га, типичный болотный комплекс восточного побережья Ладожского озера.[13]

В окрестностях посёлка на полях расположена крупнейшая в Северной Европе стоянка перелётных птиц и государственный ландшафтный заказник «Андрусово» — особо охраняемая природная территория.

Улицы

  • ул. 4 Пятилетки
  • ул. Антульская
  • ул. Болотная
  • ул. Гагарина
  • ул. Ганичева
  • ул. Дружбы Народов
  • ул. Заводская
  • пер. Заводской
  • ул. Заречная
  • ул. Зивчальская
  • ул. Комсомольская
  • ул. Котчильская
  • ул. Крайняя
  • ул. Леселидзе
  • ул. Лесная
  • ул. Луначарского
  • ул. Молодёжная
  • ул. Мошкина
  • ул. Набережная
  • ул. Новая
  • ул. Октябрьская
  • ул. Первомайская
  • ул. Песочная
  • ул. Пионерская
  • ул. Садовая
  • ул. Сосновый бор
  • пер. Станционный
  • ул. Старозаводская
  • ул. Старый центр
  • ул. Украинская

Напишите отзыв о статье "Ильинский (Карелия)"

Литература

Примечания

  1. 1 2 [fulltext.library.karelia.ru/cgi-bin/ftretrans.pl?djwuuQHy9yRNJDSmcjY7xCPsNEAMO0TUNs7aYxzSVTtOTZ1eVuYXHZuHDwX6zGf9O5RjJ1vizcR8ltPsXF261OJq9sOrly5yoAYsb5yH+uV6H5ziiFuW2gCGFARL9m7DxcRjRQMnMsa3sBPGT+e2vlAoj51p344rUBs6uGuivDa2JLRbV/5FPLMTlwdjgnSDz2jc1xPrcIhHVHk0edPzqyd99foptw8hHOEv Численность населения в разрезе сельских населённых пунктов Республики Карелия по состоянию на 1 января 2013 года]. Проверено 3 января 2015. [www.webcitation.org/6VIfCKPiv Архивировано из первоисточника 3 января 2015].
  2. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1970 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  3. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  4. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  5. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  6. [metod.library.karelia.ru/files/normy_bibliotek.pdf Рекомендуемая нормативная сеть и формы библиотечного обслуживания с указанием численности населения на 1 января 2009 года по данным Карелиястата]. Проверено 19 апреля 2015. [www.webcitation.org/6XtuhA3wQ Архивировано из первоисточника 19 апреля 2015].
  7. krl.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/krl/resources/dda916004ee2886182b1833467c8ff84/2_Сельские+населенные+пункты+РК.docx Всероссийская перепись населения 2010 года. Сельские населённые пункты Республики Карелия
  8. [ilinskoe07.ru/ Племенное хозяйство «Ильинское»]
  9. [railwayz.info/photolines/station/4143 Станция Ильинская]
  10. [ischool.edusite.ru/ МКОУ Ильинская СОШ]
  11. [monuments.karelia.ru/ob-ekty-kul-turnogo-nasledija/spiski-ob-ektov-kul-turnogo-nasledija-po-rajonam-i-poselenijam-respubliki-karelija/oloneckij-r-n/spiski-ob-ektov-po-poselenijam/il-inskoe-sel-skoe-poselenie/ Объекты культурного наследия на территории Ильинского сельского поселения]
  12. [eparhia.karelia.ru/htm14/adr14.htm Священный Синод Русской Православной Церкви благословил открытие нового монастыря ]
  13. [oopt.aari.ru/oopt/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE-%D1%83-%D1%80%D0%9E%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B8 ООПТ России. Болото у реки Олонки]

Ссылки

  • [ilyinsky.ucoz.ru/ Официальный сайт Ильинского сельского поселения]
  • [monuments.karelia.ru/ob-ekty-kul-turnogo-nasledija/kniga-velikaja-otechestvennaja-vojna-v-karelii-pamjatniki-i-pamjatnye-mesta/stat-i-ob-ob-ektah-voenno-istoricheskogo-nasledija/oloneckij-rajon/bratskaja-mogila-i-mogily-geroev-sovetskogo-sojuza-v-n-leselidze-i-a-i-moshkina/ Братская могила и могилы Героев Советского Союза В. Н. Леселидзе и А. И. Мошкина]
  • [monuments.karelia.ru/ob-ekty-kul-turnogo-nasledija/spiski-ob-ektov-kul-turnogo-nasledija-po-rajonam-i-poselenijam-respubliki-karelija/oloneckij-r-n/spiski-ob-ektov-po-poselenijam/il-inskoe-sel-skoe-poselenie/ Объекты культурного наследия на территории Ильинского сельского поселения]

Отрывок, характеризующий Ильинский (Карелия)

– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]