Илья Муромец и Соловей-Разбойник (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Илья Муромец и Соловей-Разбойник
Тип мультфильма

Полукомпьютерный

Жанр

Комедия

Приквелы

Добрыня Никитич и Змей Горыныч

Сиквелы

Три богатыря и Шамаханская царица

Режиссёр

Владимир Торопчин

Автор сценария

Максим Свешников, Александр Боярский

Роли озвучивали

Валерий Соловьёв
Сергей Маковецкий
Екатерина Гороховская
Андрей Толубеев
Олег Табаков

Юрий Кузнецов

Композитор

Валентин Васенков

Мультипликаторы

Ольга Овинникова
Светлана Варфоломеева
Олег Маркелов
Марина Михеева

Студия

Кинокомпания «СТВ»
Студия «Мельница»

Страна

Россия Россия

Длительность

80 минут

Премьера

27 декабря 2007 года

IMDb

ID 1189893

«Илья Муромец и Соловей-Разбойник» — третий мультфильм из серии анимационных фильмов о трёх русских богатырях. С января 2011 года мультфильм лицензионно издается на DVD компанией «Мистерия звука». Кинопремьера состоялась 27 декабря 2007 года, а телепремьера 4 ноября 2008 года на Первом канале.





Сюжет

На Руси появляется бандит Соловей-Разбойник, обладающий очень громким свистом, которым он может сбивать людей с ног. Вместе со своей бандой он грабит мирные деревни. Во время очередного нападения на деревню, Соловья ловит и сажает в темницу богатырь Илья Муромец. Однако жадный князь Киевский за 100 монет отпускает Соловья. Возмущённый этим, Илья уходит в отставку, а князь требует, чтобы Илья оставил своего любимого коня Бурушку. Последнему приходится подчиниться, но он обещает Бурушке, что вернётся и выкупит его.

Однако, вскоре Соловей-Разбойник возвращается и крадёт княжескую казну, а также Бурушку (оказывается, всё это был план Соловья). Шокированный кражей казны, князь хочет отправить Илью на поиски, но вспоминает, что тот рассердился на него. Тогда по совету своих бояр, он решает рассказать Илье только о пропаже Бурушки, рассчитывая, что, спасая коня, Илья заодно вернёт его казну. И действительно, Илья узнаёт о пропаже Бурушки и решает немедленно отправиться на поиски Соловья. Князь уговаривает Илью взять его с собой. Вместе с ними в поход хочет отправиться и молодая девушка-летописец — Алёнушка, которая хочет написать рассказ об Илье. Однако тот отказывается её брать.

Тем не менее, Алёнушка всё равно отправляется по следам Ильи и князя — в лес, где её схватывает банда Соловья. Там же Илья и князь остаются на ночлег, а утром князь обнаруживает, что бандиты Соловья схватили его и привязали к дереву. Но появившийся Илья, который, как оказалось, специально решил устроить засаду на бандитов, обезвреживает последних, а также спасает князя и найденную Алёнушку. Далее во время допроса одного из бандитов, тот рассказывает, что Соловей с украденной казной и конём отправился в Царьград. Услышав про казну, Илья понимает, что князь хотел использовать его в личных целях, и уходит один. Князь тоже обижается, и теперь не желает о нём даже думать, и Алёнушке не позволяет.

Они оба, дойдя до порта и сев на корабль, сами добираются до Царьграда, где князь хочет попросить помощи у своего брата «по крови владыческой» — императора Византии, Василевса. Тем временем Соловей на подъезде к Царьграду проигрывает в кости Бурушку одному купцу. Однако внезапно он обнаруживает, что Бурушка съел все деньги из казны (вероятно, он хотел спасти их от траты), после чего, спрыгнув в море, уплывает. Соловей преследует Бурушку, но купец останавливает его, заявляя, что теперь это его конь. Тогда Соловей сдувает его и отправляется в погоню за Бурушкой. Добравшийся до Царьграда Илья также ищет его. Бурушка же, бежав на крик Ильи, пробегает через сад Василевса. Увидев, как Бурушка испражняется золотом, последний думает (и не без подсказки льстивых придворных, опасающихся гнева императора), что это волшебный конь, и приказывает его поймать.

Но прежде чем поймать коня, надо сначала его найти. Василевс ищет его через подзорную трубу с воздушного шара. Когда он находит его, он обнаруживает Илью Муромца и Соловья-разбойника, которые тоже пытаются поймать его. Император объявляет их в розыск, чтобы избавиться от конкурентов.

Солдаты императора ловят Бурушку, но тут появляется Соловей, который своим свистом начинает поднимать солдат в воздух. В этот момент к нему подходит суеверная бабушка, которая, услышав, что Соловей свистит, вспоминая пословицу «Не свисти, денег не будет», требует, чтобы тот остановился. Но Соловей не обращает на неё внимания, и тогда она своей клюкой выбивает Соловью зуб, из-за чего тот не может свистеть, и солдаты его арестовывают. Тем временем князь и Алёнушка, добравшись до Царьграда и направляясь во дворец Василевса, видят вьючного слона, на котором князь решает поехать, поддавшись на уговоры погонщика.

Однако Алёнушка, поняв, что это обман, отказывается и остаётся одна, но вскоре её подбирает местный бизнесмен, который обещает отвезти Алёнушку к Илье. Вместо этого он отвозит её к Василевсу в качестве заложницы. Тем временем князь едет на слоне и понимает, что погонщик его обманул, а поездка не бесплатная. Он угоняет слона и случайно натыкается на Илью, который спасает князя, а затем прогоняет жестокого погонщика. Однако тот вскоре со своей бандой находит Илью. Последний вспоминает, что уже давно не прикасался к родной земле, из-за чего он ослабевает, и бандиты хватают его и кидают в яму. Князь бежит во дворец Василевса, однако его не пускают.

Когда князь пытается прорваться, он попадает в тюрьму. Илью же из ямы вытаскивает слон, после чего Илья, найдя у себя подкову Бурушки, которая ступала по родной земле, вновь обретает силу и, освободив слона из кандалов, уходит. Он добирается до дворца и пытается узнать, где князь. Однако стража узнаёт в нём того, кто пытался поймать княжеского коня, и пытается его схватить. Но Илья побеждает своих соперников и узнаёт, где князь. Далее Илья верхом на слоне штурмует тюрьму и спасает князя, после чего возвращается во дворец, где в это время Василевс подбирает золото, которым испражняется Бурушка. Однако вскоре золото кончается, и Василевс начинает допрашивать Соловья, почему конь перестал извергать золото. Тот врёт с три короба про то, что Илья ограбил его и спрятал всё золото в своего Бурушку. Василевс узнаёт, что русские разрушили тюрьму, и собирает армию для похода на Киев. Оказавшиеся перед дворцом, верхом на слоне, Илья и князь разбивают всю императорскую армию.

Тут же из дворца сбегает, верхом на Бурушке, Алёнушка, которую Илья рад видеть. Однако Василевс в отчаянии просит помощи у арестованного Соловья, тот заставляет ему обратно вставить зуб (а может и новый вместо выбитого, поскольку он теперь золотой). Соловей начинает что есть мочи оглушительно свистеть на Илью, однако в этот момент вновь появляется та же самая суеверная бабушка с клюкой (странно, что Соловей её не сдул), которая опять выбивает Соловью зуб (тот же золотой). На него тут же набрасывается князь, требуя вернуть казну. Только после этого Василевс узнаёт князя, радостно встречает его и возвращает ему казну. Вместе с казной, Бурушкой и слоном Илья, князь и Алёнушка возвращаются в Киев, где их встречают радостно, а Илья и Алёнушка влюбляются друг в друга. Князь тем временем любуется на летопись, которую составила Алёнушка, но велит внести в неё так называемые "корректировки".

Создатели фильма

  • Автор сценария: Александр Боярский при участии Максима Свешникова
  • Режиссёр: Владимир Торопчин
  • Художник-постановщик: Олег Маркелов
  • Композитор: Валентин Васенков
  • Звукорежиссёр: Владимир Голоунин

Персонажи

  • Илья Муромец — протагонист фильма и самый сильный из трёх богатырей. Очень суеверный и наблюдательный. Относится к князю несколько фамильярно. Очень любит своего коня Бурушку. Илья незаметно для себя влюбился в Алёнушку.
  • Князь Киевский — тщеславный, корыстолюбивый и малодушный. Несмотря на это, он один из самых интересных и харизматичных персонажей. Вместе с Алёнушкой князь путешествовал до Царьграда за казной, которую таки получил. Во время плавания до города подрабатывал на корабле разносчиком. Когда пришлось вместе с Ильёй отражать атаку солдат Василевса, наносил им немалый урон своею вилкой.
  • Алёнушка — летописец еженедельного издательства «Новая береста», дополнительно составляющий летопись «Будни русских героев». Феминистка, отважная и находчивая девушка. Благодаря профессиональным привычкам выручает себя нередко из беды. Именно Алёнушка освободила Бурушку.
  • Соловей-Разбойник — главный антагонист фильма. Злой, коварный, жадный и хитрый супостат. Главное оружие его — свист, мешающий устоять на ногах. Все же Соловья победила обыкновенная полуглухая бабка из Царьграда, выбившая ему зуб.
  • Бизнес — слон, который помогал Илье сражаться с войском Василевса. Может из серого становиться розовым.
  • Бурушка — верный конь Ильи. Любит своего хозяина. Находчив, умён и очень силён. Сила заключается в его волшебной гриве, которая после была острижена басурманами.
  • Василевс  — византийский император. Самодовольный, высокомерный, расчётливый и гордый. Очень любит лесть. Вернул князю похищенную разбойником казну.
  • Мать Ильи Муромца — заботливая и гостеприимная. Хочет, чтобы её сын скорее женился (что, собственно, и произошло после фильма).
  • Главный советник князя — умный и находчивый. Присутствовал и в следующем мультфильме.
  • Полководец — главнокомандующий войском Василевса.
  • Одноглазый разбойник — главный помощник Соловья-Разбойника, подкарауливший с своею шайкой Илью и князя в лесу.
  • Погонщик — коварный владелец слона, зарабатывавший себе на жизнь мошенничеством. Говорит с сильным восточным акцентом.
  • Старуха с клюкой, два раза победившая Соловья-Разбойника. Как и Илья, верит в приметы.
  • Купец, которому Соловей-Разбойник проиграл коня, но не отдал, поскольку тот съел украденное золото.
  • Бизнесмен, работающий на Василевса. Похож на работорговца.
  • Степан — княжеский конюх. Также присутствовал в следующем мультфильме.
  • Боярин Антип — советник князя. По его плану правитель и действовал. Толст и невысок, носит все время одну и ту же одежду.

Роли озвучивали

Отсылки к другим произведениям

  • Сцена, в которой Соловей-разбойник рассказывает Василевсу и его полководцу об Илье Муромце, пародирует фильм «Новые приключения неуловимых», сцену, в которой атаман Бурнаш рассказывает Кудасову и Овечкину про неуловимых мстителей. При этом в мультфильме играет та же музыка, что и в фильме.
  • Соловей-разбойник, расправляясь со стражниками Василевса, насвистывает романс «Целую ночь соловей нам насвистывал».
  • В ответ на предложение стражников Василевса: «Русские, сдавайтесь!», князь Владимир отвечает: «Русские не сдаются!». Эту фразу произнёс перед гибелью герой Советского Союза младший политрук Хусен Борежевич Андрухаев. Впрочем, есть все основания полагать, что эта фраза намного древнее.
  • Когда Илья освобождает князя Владимира из тюрьмы, тот произносит: «Эх, только-только ужин принесли. Макароны...». Это намёк на фильм «Джентльмены удачи» и фразу Василия Алибабаевича «А в тюрьме сейчас ужин — макароны!». Бандиты, которые убежали из тюрьмы, испугавшись Илью на слоне, похожи на главных уголовников из этого же фильма.
  • Сцена, где разбойник надувает парус — отсылка на седьмой выпуск «Ну, погоди!».
  • Сцена, где виден памятник Алёши Поповича — отсылка к первому фильму.

Отличия игры от мультфильма

По мультфильму была создана одноимённая компьютерная игра от фирмы 1C. Некоторые отличия:

Напишите отзыв о статье "Илья Муромец и Соловей-Разбойник (мультфильм)"

Литература

  • Илья Муромец и Соловей-Разбойник. — М.: Эгмонт, 2008. — 80 с. — (Кино-классика). — ISBN 978-5-9539-2587-7 , 978-5-9539-2586-0.[1]

Примечания

  1. [www.labirint.ru/books/159308/ Илья Муромец и Соловей-Разбойник (Книга по мультфильму)]

Ссылки

  • [ilya.3bogatirya.ru/ Сайт мультфильма]
  • [melnitsa.com/project/ilya_muromets_i_solovey_razboynik/ Илья Муромец и Соловей-разбойник] на сайте студии «Мельница»  (рус.)
  • [www.ctb.ru/movie/view.jsp?id=800 Информация о фильме на сайте кинокомпании СТВ], на [www.imdb.com/title/tt1189893/ IMDb]
  • на сайте [www.tvmovie.de/Ilja-%E2%80%93-Der-furchtlose-Recke.84.0.html?&detail=11872955 TV-Movie.de]
  • [www.sobaka.ru/index.php?path=magazine/article/more/992 Интервью с создателями фильма]
  • [web.archive.org/web/20080127175920/www.rbcdaily.ru/2008/01/23/media/315190 «Илья Муромец» оказался сильнее «Князя Владимира». — РБК Daily]

Отрывок, характеризующий Илья Муромец и Соловей-Разбойник (мультфильм)


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.