Иль-де-Бреа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Иль-де-Бреа
Île-de-Bréhat
Герб
Страна
Франция
Регион
Бретань
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Патрик Юэ
(2008—2014)
Площадь
3,09 км²
Высота центра
0–34 м
Население
444 человека (2008)
Плотность
140 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
22870
Код INSEE
22016
Показать/скрыть карты

Иль-де-Бреа́ (фр. Île-de-Bréhat, брет. Enez Vriad) — коммуна во Франции, находится в регионе Бретань. Департамент — Кот-д’Армор. Входит в состав кантона Пемполь. Округ коммуны — Сен-Бриё.

Код INSEE коммуны — 22016.





География

Коммуна расположена приблизительно в 400 км к западу от Парижа, в 130 км северо-западнее Ренна, в 45 км к северо-западу от Сен-Бриё[1].

В состав коммуны входят несколько островов, крупнейшим из которых является остров Бреа.

Население

Население коммуны на 2008 год составляло 444 человека.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=22016 INSEE])
1962196819751982199019992008
700653553511461421444

Администрация

Список мэров:
Период Фамилия Партия Примечания
1947 1959 Ив Кержолис
1959 1973 Ив Леон
1973 1977 Бенжамен Ле Лока
1977 1983 Мишель Морё
1983 2001 Жозеф Ле Паш
2001 2008 Ивон Колен
2008 2014 Патрик Юэ страховщик

Экономика

В 2007 году среди 237 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 168 были экономически активными, 69 — неактивными (показатель активности — 70,9 %, в 1999 году было 63,2 %). Из 168 активных работали 149 человек (83 мужчины и 66 женщин), безработных было 19 (9 мужчин и 10 женщин). Среди 69 неактивных 12 человек были учениками или студентами, 33 — пенсионерами, 24 были неактивными по другим причинам[2].

Достопримечательности

  • Церковь Нотр-Дам (XII век)
  • Часовня Сен-Мишель
  • Часовня Керанру
  • Монументальный крест Сен-Мишель (1788 год). Исторический памятник с 1930 года[3]
  • Приливная мельница Бирло (XVII век)[4]
  • Несколько маяков

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Иль-де-Бреа"

Примечания

  1. Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
  2. [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=EMP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=22016 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 2 ноября 2013. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
  3. [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_98=LOCA&VALUE_98=%20Ile%2dde%2dBr%e9hat&DOM=MH&REL_SPECIFIC=3 Croix Saint-Michel] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 2 ноября 2013.
  4. [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF&VALUE_1=IA22003736 Moulin à marée du Birlot] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 2 ноября 2013.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Иль-де-Бреа

Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.