Dixit (игра)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Имаджинариум»)
Перейти к: навигация, поиск
Dixit
Игроков

3—6

Возраст

от 8 и выше

Длительность партии

≈ 30 минут

Развивает навыки

Способность анализировать, интуиция, сообразительность, фантазия

«Dixit» («Диксит») — настольная игра, созданная Жаном-Луи Рубира. Выпускается компанией Libellud. Игра была издана в 2008 году и уже успела получить 15 наград по всему миру, в частности завоевать одну из самых престижных наград «Игра года 2010 в Германии» (2010 Spiel des Jahres, German Game of the Year).

Dixit представляет собой фантазийную игру в ассоциации. В России был выпущен нелицензированный аналог под названием «Имаджинариум».





Правила игры

Каждому игроку раздаётся по шесть карт. Игроки ходят по очереди. Один из игроков объявляется Рассказчиком (загадывающим). Рассказчик выбирает одну карту, выкладывает перед собой карту картинкой вниз, описывает её любым доступным ему способом (произносит какое-нибудь слово или фразу, показывает жестом, мимикой, издаёт звук, который ассоциируется у него с этой картой). Исходная карта другим игрокам не показывается.

Все остальные игроки ищут среди своих карт что-нибудь в наибольшей степени соответствующее описанию Рассказчика и тоже выкладывают картинкой вниз на стол.

Затем все выложенные карты перемешиваются и раскладываются в ряд картинкой вверх.

Задача игроков — угадать картинку, которую выложил Рассказчик. Делается это с помощью жетонов с номерами, каждый игрок выкладывает перед собой лицом вниз жетон с номером карты, которую, как ему кажется, выбрал ведущий игрок.

Далее все жетоны одновременно вскрываются, подсчитываются заработанные игроками очки. Угадавший игрок двигает свою фишку-кролемипла вперёд.

Игра заканчивается, когда колода карт кончается. Выигрывает игрок с наибольшим количеством очков.

Начисление очков

Очки игрок может заработать и в роли Рассказчика (загадывающего), и в роли отгадывающего.

  • Все угадали исходную карту — все, кроме Рассказчика, получают по 2 очка
  • Никто не угадал исходную карту — все, кроме Рассказчика, получают по 2 очка
  • Во всех остальных случаях — и Рассказчик и угадавшие получают по 3 очка
  • Если кому-либо из отгадывающих удалось запутать соперника так, что его карту выбрали, он получает дополнительное очко за каждую ставку на его карту

Комплектация

  • 84 карты (формат 80 x 120 мм)
  • жетоны
  • счётчик очков, 6 деревянных фишек-кролемиплов (англ. wooden «rabbit» counters)

Премии

Игра Dixit — обладатель многих международных премий[1]:

  • 2010 Spiel des Jahres, German Game of the Year, Игра года (Германия)[2]
  • 2009 Golden Ace Игра года (Франция)
  • 2009 Juego del año (JDA Game of the year in Spain) Игра года (Испания)
  • 2009 Tric Trac de Bronze (бронзовая медаль) — награда игровой индустрии, которую присуждает интернет-журнал о настольных играх Tric Trac (Франция)
  • 2009 Les 3 Lys Три лилии, «Лучшая игра для всех» (Квебек, Канада)
  • 2009 Games 100, Best Party Games, «Лучшая Игра для компании» — список самого авторитетного журнала о настольных играх «Games Magazine»
  • 2009 AbreOJogo Gateway Game of the Year, Winner
  • 2009 Premio del Público на фестивале игр в Кордове (Испания)
  • 2009 Лучшая игра на фестивале Parthenay (Франция)
  • 2009 Joker 2009, номинация «Лучшая семейная игра», победитель
  • 2010 Лучшая командная игра (США)
  • 2010 Hra Roku Игра года (Чехия)
  • 2010 Lucca Games Best of Show «Семейная Игра Года» (Италия)
  • 2011 Ludoteca Ideale в категории Официальный выбор жюри (Италия)

Выпуски

  • Dixit (84 карты + игровое поле + 6 деревянных фигурок кроломиплов + жетоны для голосования + буклет с правилами игры)
  • Dixit Odyssey (84 карты + игровое поле + 12 деревянных фигурок кроликов, 12 табличек для голосования, 24 маркера и буклет с правилами игры)
  • Dixit 2 (84 карты)
  • Dixit 3 (81 карта)
  • Dixit 4 (84 карты)
  • Dixit 5 (84 карты)
  • Dixit 6 (84 карты)

Художники, участвовавшие в оформлениии

  • Мари Кардуа (Диксит, Диксит 2, Диксит Одиссея) — французская художница. Работает над оформлением поздравительных открыток, делает иллюстрации для книг, оформляет настольные игры.
  • Карты в настольной игре Диксит Одиссея были нарисованы Пьеро, а раскрашены Мари Кардуа
  • Ксавье Коллетт (Диксит 3) — французский художник-иллюстратор, участвовавший в создании комикса по мотивам «Приключений Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла
  • Клемент Лефевр (Диксит 4) — известный французский художник-иллюстратора, создавший удивительные миры для многих детских и взрослых книжных изданий.

Напишите отзыв о статье "Dixit (игра)"

Примечания

  1. [en.libellud.com/games/dixit Dixit → Awards]
  2. [www.spiel-des-jahres.com/cms/front_content.php?idcat=103 Spiel des Jahres e.V. — Spiel des Jahres 2010 ]

Ссылки

  • [tesera.ru/game/dixit Информация об игре Dixit в энциклопедии настольных игр сайта tesera.ru]
  • [en.libellud.com/games/dixit Dixit Dixit] (англ.). Libellud. Проверено 13 декабря 2013.
  • [en.libellud.com/games/dixit Правила игры] (англ.). Libellud. Проверено 13 декабря 2013.
  • [mariecardouat.over-blog.com/ Мари Кардуа. Официальный сайт художницы.]
  • [dixit-online.ru/ dixit-online.ru] Не официальная онлайн версия игры

Отрывок, характеризующий Dixit (игра)

– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.