Имангулов, Сулпан Гуссамович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Имангулов Сулпан Гуссамович»)
Перейти к: навигация, поиск
Сулпан Гуссамович Имангулов
ba/Иманғолов Сулпан Ғоссам улы
Дата рождения:

1 января 1932(1932-01-01)

Место рождения:

Урман-Бишкадак, Ишимбайский район Башкортостана

Дата смерти:

9 января 2001(2001-01-09) (69 лет)

Место смерти:

Мелеуз

Гражданство:

Россия

Род деятельности:

поэт, писатель, журналист

Годы творчества:

1969-2001

Дебют:

Сборник басен «Молоть языком» (1969)

Премии:

Премия имени Шагита Худайбердина (1996), премия им. Булата Рафикова (2001)

Сулпан Гуссамович Имангулов (башк. Иманғолов Сулпан Ғоссам улы) (1 января 1932, д. Урман-Бишкадак, сейчас — Ишимбайский район Башкортостана — 9 января 2001, Мелеуз, похоронен на родине) — башкирский журналист, поэт-юморист, сатирик, очеркист-исследователь[1]. Лауреат республиканской премии имени Шагита Худайбердина (1996), премии им. Булата Рафикова (2001, посмертно). член Союза писателей СССР, БАССР (с 1980 года). Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан.



Биография

Сулпан Имангулов относится к древнему роду Имангуловых — Искандаровых, поэт прослеживал свою родословную с 1715 года, основываясь на ревизских сказках царского периода.

В 1958 году окончил Стерлитамакское культпросветучилище. В 1961-63 годах заочно учился в школе журналистов в Москве. С 1964 года, по переезду в Мелеуз, работал переводчиком, корреспондентом, заместителем редактора, заведующим отдела культуры, с 1974 года — корреспондент комитета по телерадиовещанию Башкортостана.

Первый сборник басен «Молоть языком» выпустил в 1969 году[1].

Исследовал историю родного села Урман-Бишкадак, написал книги о нём, мечтал установить памятник с именами 222 погибших в Великой Отечественной войне земляков с Урман-Бишкадакского сельсовета на вершине священной Торатау.

В 1964 году Сулпан Имангулов инициировал создание существующего до сих пор литературного объединения «Мелеузовские зори» при редакции Мелеузовской газеты.

В последние годы Сулпан Имангулов работал в архивах, восстанавливая доброе имя жертв сталинских репрессий. В 1996 году за книгу очерков «Отчий дом в сердце моем» он был удостоен звания лауреата республиканской премии имени Щагита Худайбердина.

Публикации

Имангулов — автор около десятка книг, в том числе книги сказок и стихов для детей «Школа на лужайке» [1988).

  • Имангулов, С. Г. Кривое зеркало [Текст] : стихи: на баш. яз. / С. Г. Имангулов. — Уфа: Башкнигоиздат, 1980. — 56 с.
  • Имангулов, С. Г. Крот в очках [Текст] : фельетоны, басни: на баш. яз. / С. Г. Имангулов. — Уфа: Баш. кн. изд — во, 1985. — 60 с.
  • Имангулов, С. Г. Каменная кукла [Текст] : сатирические, юмористические стихи, басни: на баш. яз. / С. Г. Имангулов. — Уфа: Баш. кн. изд — во, 1991. — 160 с.
  • Имангулов, С. Г. Каменная липа [Текст] : приключен. повесть: на баш. яз. / С. Г. Имангулов // Хэнэк. −1999. — № 2. — С.7.
  • Имангулов, С. Г. Ягоды перестройки [Текст] : на баш. яз. / С. Г. Имангулов // Агидель. — 2001. — № 1. — С. 184—185.
  • Имангулов, С. Г. Борозды жизни [Текст] : очерки: на баш. яз. / С. Г. Имангулов. — Уфа: Китап, 2007. — 192 с.

Напишите отзыв о статье "Имангулов, Сулпан Гуссамович"

Примечания

  1. 1 2 Владимир Романов. [www.bashinform.ru/news/424362/ Его будет помнить Торатау (К 80-летию со дня рождения поэта Сулпана Имангулова)]. bashinform.ru (1 января 2012). Проверено 8 июня 2014. [web.archive.org/web/20131213080232/www.bashinform.ru/news/424362/ Архивировано из первоисточника 13 декабря 2013].

Литература

  • Земля мелеузовская: былое, будни, будущее [Текст]: историко-информационный сборник.- Уфа: Китап, 2000.- С.246.
  • Ишбулатов, М. Весельчак Сулпан [Текст] : стихи: на баш. яз. // Кунгак. — 2002. — 10 января. — С. 2.
  • Кинзибаев, С. Он любил жизнь, он любил всех нас [Текст] / С. Кинзибаев // Путь Октября. — 2001. −17 февраля. — С.2.
  • Кутлугильдина, Р. Святая душа [Текст] : стихи: на баш. яз. / Р. Кутлугильдина // Кунгак. — 2002. — 10 января. — С. 4.
  • Наш юбиляр Сулпан Имангулов [Текст] : на баш. яз. // Путь Октября. — 1997. — 8 февраля. — С.4.
  • Писатели земли башкирской [Текст] : справочник / сост.: Р. Н. Баимов, Г. Н. Гареева, Р. Х. Тимергалина. — Уфа: Китап, 2006.- С.206.
  • Рыцарь сатиры и юмора [Текст] // Путь Октября. — 2002. −1 января. — С.3.
  • Якупова, Ф. В наших сердцах он всегда живой [Текст] : на баш. яз. / Ф. Якупова // Кунгак. — 2006. — 10 января.
  • Янтилина, Ф. Как прерванная песня, звучит в наших сердцах [Текст] : на баш. яз. / Ф. Янтилина // Кунгак. — 2006. — январь. — С. 2.
  • Библиографические указатели Сулпан Имангулов [Текст] : Библиогр. указ; 275 б.з.: на башк. яз. / Гор. б-ка № 4 Мелеузовской ЦБС; Сост. Искужина Ф. М.- Мелеуз,2004

Ссылки

  • [libmap.bashnl.ru/node/704 Сулпан Гуссамович Имангулов]

Отрывок, характеризующий Имангулов, Сулпан Гуссамович

Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.