Имеретия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Имеретия
იმერეთის მხარე
Страна

Грузия Грузия

Статус

Край

Включает

11 муниципалитетов, 1 город кр. подч.

Административный центр

Кутаиси

Крупнейшие города
Дата образования

1995

Официальные языки

грузинский

Население (2016)

532 900[1][2] чел. (2-е место)

Плотность

81 чел./км²

Национальный состав

грузины (98,5%), русские (0,7%), армяне (0,3%), осетины (0,1%)

Конфессиональный состав

православные (99%)[3]

Площадь

6 552.3[4] км²

Код ISO 3166-2

GE-IM

Координаты: 42°10′ с. ш. 42°59′ в. д. / 42.167° с. ш. 42.983° в. д. / 42.167; 42.983 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.167&mlon=42.983&zoom=9 (O)] (Я)

Имере́тия (Имере́ти, груз. იმერეთი) — регион (край, мхаре) и историческая область в Западной Грузии, в бассейне среднего течения реки Риони и её притоков. Жители области (имеретины) говорят на имеретинском диалекте грузинского языка, в прошлом отличались некоторыми локальными особенностями культуры и быта.

Центр региона — Кутаиси.

Недалеко от городка Цхалтубо и примерно в 10 километрах от Кутаиси находится самая крупная пещера в Грузии — пещера Кумистави, переименованная в 2010 году в пещеру Прометея[5].





История

В конце XV века, в результате феодальных междоусобиц, усилившихся после нашествия Тамерлана, Имеретия выделилась из грузинского государства в самостоятельное феодальное государство — Имеретинское царство (наряду с Картли и Кахети) — со столицей Кутаиси.

В конце XVI века Имеретинское царство ограничивалось территорией Имеретии.

По ирано-турецкому миру 1555 Имеретинское царство было подчинено османской Турции и платило дань невольниками или деньгами и натурой. Его история была наполнена постоянными феодальными смутами и процветанием работорговли. Феодальные междоусобицы особенно усилились в XVII веке.

Лишь царь Соломон I (17521784) смог укрепить царскую власть. Он запретил работорговлю, стремился к объединению всей Западной Грузии. Многолетняя война Соломона I с турками ознаменовалась победой в 1757 и военным союзом с царём Картли Ираклием II в 1758.

В XVIII веке цари Имеретинского царства неоднократно обращались за помощью к России, но просьбы отклонялись во избежание осложнения отношений с Турцией. Наконец, в 1769 г. Екатериной II в Грузию был направлен корпус генерала Тотлебена (впоследствии, незадолго до вывода российских войск, заменен генералом Сухотиным). Тотлебену удалось взять турецкие крепости в Имеретии и занять Кутаиси. Он также осаждал город и крепость Поти. Несмотря на кратковременность пребывания российских войск, эти военные успехи оказали влияние на последующие мирные переговоры с Турцией: по Кючук-Кайнарджийскому русско-турецкому договору 1774 года дань Имеретинского царства Турции была отменена. Крепости, взятые Тотлебеном, туркам возвращены не были.

В 1811 Имеретинское царство было превращено в Имеретинскую область Российской империи.

Административное деление

Имеретия в административном отношении делится на 11 муниципалитетов (до 2006 года — районов) и 1 город краевого подчинения:


Муниципалитет площадь,
км²
население
2014[1],
чел.
население
2016[1],
чел.
центр
Кутаиси, город 70 197 000 149 700 Кутаиси
Багдатский муниципалитет 815 28 500 21 500 Багдати
Ванский муниципалитет 577 33 500 24 500 Вани
Зестафонский муниципалитет 433 75 200 57 500 Зестафони
Самтредский муниципалитет 364 60 100 48 500 Самтредиа
Сачхерский муниципалитет[6] 769 48 100 37 800 Сачхере
Тержольский муниципалитет 357 44 700 35 400 Тержола
Ткибульский муниципалитет 478 29 500 20 600 Ткибули
Харагаульский муниципалитет 914 27 100 19 400 Харагаули
Хонийский муниципалитет 429 31 200 23 400 Хони
Цхалтубский муниципалитет 700 73 500 56 600 Цхалтубо
Чиатурский муниципалитет 542 54 900 39 800 Чиатура
Имеретия, всего 6552 700 300 532 900 Кутаиси

Население

Жители края (имеретины) говорят на имеретинском диалекте грузинского языка.

По состоянию на 1 января 2016 года численность населения края составила 532 900 жителей[1], на 1 января 2014 года — 703 300 человек[7], на 2009 год — 693 500 человек[8].

Население края по переписи населения 2014 года составило 536 052 человек[9], по переписи 2002 года — 699 666 человек[9].

Национальный состав населения Имеретии по переписи 2002 г.[10]
муниципалитет[11] всего грузи-
ны
% рус-
ские
% ар-
мяне
 % осети-
ны
 % ук-
раин-
цы
% абха-
зы
 % азер-
байд-
жанцы
% гре-
ки
 % ези-
ды
% др.  %
Кутаиси, город 185965 181465 97,58% 2223 1,20% 613 0,33% 245 0,13% 293 0,16% 92 0,05% 132 0,07% 127 0,07% 52 0,03% 723 0,39%
Ткибульский мун. 31132 30656 98,47% 282 0,91% 41 0,13% 35 0,11% 40 0,13% 29 0,09% 6 0,02% 10 0,03% 0 0,00% 33 0,11%
Цхалтубский мун. 73889 72885 98,64% 576 0,78% 130 0,18% 58 0,08% 73 0,10% 48 0,06% 55 0,07% 16 0,02% 2 0,00% 46 0,06%
Чиатурский мун. 56341 55802 99,04% 190 0,34% 217 0,39% 22 0,04% 20 0,04% 17 0,03% 10 0,02% 40 0,07% 0 0,00% 23 0,04%
Багдатский мун. 29235 29073 99,45% 91 0,31% 22 0,08% 10 0,03% 7 0,02% 7 0,02% 5 0,02% 1 0,00% 0 0,00% 19 0,06%
Ванский мун. 34464 34279 99,46% 96 0,28% 8 0,02% 13 0,04% 9 0,03% 24 0,07% 18 0,05% 9 0,03% 0 0,00% 8 0,02%
Зестафонский мун. 76208 75412 98,96% 370 0,49% 141 0,19% 56 0,07% 72 0,09% 53 0,07% 7 0,01% 6 0,01% 0 0,00% 91 0,12%
Тержольский мун. 45496 45220 99,39% 150 0,33% 38 0,08% 13 0,03% 15 0,03% 29 0,06% 4 0,01% 1 0,00% 0 0,00% 26 0,06%
Самтредский мун. 60456 58883 97,40% 635 1,05% 615 1,02% 39 0,06% 80 0,13% 33 0,05% 24 0,04% 22 0,04% 0 0,00% 125 0,21%
Сачхерский мун. 46846 46591 99,46% 84 0,18% 20 0,04% 117 0,25% 8 0,02% 11 0,02% 0 0,00% 5 0,01% 1 0,00% 9 0,02%
Харагаульский мун. 27885 27728 99,44% 85 0,30% 20 0,07% 22 0,08% 5 0,02% 7 0,03% 8 0,03% 2 0,01% 0 0,00% 8 0,03%
Хонийский мун. 31749 31496 99,20% 142 0,45% 25 0,08% 9 0,03% 14 0,04% 38 0,12% 5 0,02% 3 0,01% 1 0,00% 16 0,05%
Имерети, всего 699666 689490 98,55% 4924 0,70% 1890 0,27% 639 0,09% 636 0,09% 388 0,06% 274 0,04% 242 0,03% 56 0,01% 1127 0,16%


Населённые пункты

Города
Посёлки городского типа

Общая карта

Легенда карты:

Административный центр, 200 600 чел.
от 20 000 до 30 000 чел.
от 10 000 до 20 000 чел.
от 5 000 до 10 000 чел.
от 2 000 до 5 000 чел.
от 1 000 до 2 000 чел.

См. также

Напишите отзыв о статье "Имеретия"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2006—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
  2. Без районов, подконтрольных частично признанным государством Южная Осетия
  3. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  4. საქართველოს მოსახლეობის 2002 წლის პირველი ეროვნული საყოველთაო აღწერის შედეგები: [web.archive.org/web/20151023202029/www.geostat.ge/cms/site_images/_files/georgian/census/2002/I%20tomi%20-%20saqarTvelos%20mosaxleobis%202002%20wlis%20pirveli%20erovnuli%20sayovelTao%20aRweris%20Sedegebi.pdf ტომი I]. მთავარი რედაქტორი: თეიმურაზ ბერიძე. თბილისი: საქართველოს სტატისტიკის ეროვნული სამსახური, 2003, გვერდი 52. ISBN 99928-0-768-7
  5. [www.rosbalt.ru/exussr/2010/05/24/739358.html Саакашвили стал крёстным отцом пещеры Прометея] // Росбалт, 24 мая 2010.
  6. Грузия причисляет к Сачхерскому району Имеретии юго-запад Дзауского района Южной Осетии, неподконтрольный Грузии
  7. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Оценка населения Грузии на 2004—2014 гг. по муниципалитетам по данным Департамента статистики Грузии]  (англ.)
  8. [www.statistics.ge/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Оценка населения Грузии на 2000—2009 гг. по районам по данным Департамента статистики Грузии] (англ.)
  9. 1 2 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/According%20to%20preliminary%20results%20of%20the%202014%20population%20census%20Final.pdf Предварительные итоги переписи населения Грузии 2014]. Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 1 мая 2015. (англ.)
  10. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  11. С 2006 года все районы Грузии были преобразованы в муниципалитеты

Отрывок, характеризующий Имеретия

– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.