Император Го-Камэяма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Го-Камэяма
後亀山天皇
99-й Император Японии
Ноябрь 1383 года — 19 ноября 1392 года
Предшественник: Тёкэй
Преемник: Го-Комацу
 
Отец: Император Го-Мураками
Дети: Огура-но Мия Цунэацу

Император Го-Камэяма (яп. 後亀山天皇 го камэяма тэнно:) — 99-й император Японии и 4-й император Южной династии, правивший с ноября 1383 по 19 ноября 1392 года[1]. Имя — Ёсинари; другое имя — Дайкакудзидоно[1]. Прозвание — Конгосин[1].





Девизы правления

Император правил под следующими девизами:[1]

Южный Двор
Северный Двор
После объединения страны

Родословная

Замечание: титул синно носили принцы крови, возможные наследники престола, найсинно — принцессы. Монашествующие принцы носили титул хосинно (яп. 法親王).

 
 
 
Дзимёинто
(Северный Двор)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Дайкакудзито
(Южный Двор)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
96 Император
Го-Дайго
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Император
Когон
1-й
 
Импертатор
Комё
2-й
 
 
 
 
 
 
 
 
97 Император
Го-Мураками
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Император
Суко
3-й
 
 
 
 
 
Император
Го-Когон
4-й
 
 
 
 
98 Император
Тёкэй
 
99 Император
Го-Камэяма
 
Корэнари-синно
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Фусими-но Мия
Ёсихито-синно
 
 
 
 
 
Император
Го-Энъю
5-й
 
 
 
 
Тамагава-но Мия
 
Огура-но Мия Цунэацу
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Фусими-но Мия
Садафуса-синно
 
 
 
 
 
100 Император
Го-Комацу
6-й
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
102 Император
Го-Ханадзоно
 
Фусими-но Мия
Садацунэ-синно
 
101 Император
Сёко
 
 
 
 
 



Напишите отзыв о статье "Император Го-Камэяма"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Концевич, 2010, с. 744.

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  • История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
  •  (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Император Го-Камэяма

Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.