Император Го-Момодзоно
Хидэхито 英仁<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
23 мая 1771 — 16 декабря 1779 | |||
Император Го-Момодзоно — 後桃園天皇 | |||
Предшественник: | Тосико | ||
Преемник: | Томохито | ||
Место погребения: | Мавзолей Цуки но ва но Мисасаги | ||
Отец: | Тохито | ||
Дети: | см. в тексте |
Хидэхито (英仁), Император Го-Момодзоно (後桃園天皇; 5 августа 1758 года — 16 декабря 1779 года) — 118-й правитель в истории Японии, правил с 23 мая 1771 года до смерти в 1779 году.
Содержание
Биография
Император Го-Момодзоно родился 5 августа 1758 года. Он был первым сыном императора Момодзоно. Матерью мальчика была Итидзё Томико, дочь министра высшей политики Итидзё Канэки. Новорождённому дали имя Хидэхито[1].
9 июня 1759 года принца провозгласили наследником престола. В 5-летнем возрасте он потерял отца. Из-за малого возраста наследника монарший трон временно заняла тётя принца и старшая сестра покойного правителя Тосико, которая приняла имя императрицы Го-Сакурамати. 6 апреля 1768 года она предоставила принцу титул котайси, а в декабре 1769 года сложила с себя полномочия и передала престол пасынку. 23 мая 1770 14-летний принц прошёл интронизацию и стал новым императором Японии[1].
Император Го-Момодзоно был болезненным, поэтому государственными делами не занимался. За свою короткую жизнь он составил «Дневник императора Го-Момодзоно» (яп. 後桃園天皇宸記, ごももぞのてんのうしんき) в 8 книгах и собрание японской поэзии «Выбор монарха Го-Момодзоно» (яп. 後桃園院御点, ごももぞのいんごてん)[1].
Император имел только одну дочь Ёсико. Для сохранения династии он сделал своим приёмным сыном Морохито из дома принцев Канъин и провозгласил его наследником. Впоследствии Ёсико стала женой Морохито, будущего императора Кокаку.
6 декабря 1779 года Император Го-Момодзоно умер в 21-летнем возрасте. Его похоронили в гробнице Цукинова (яп. 月輪陵, つきのわのみささぎ) на территории монастыря Сэнрю-дзи в районе Хигасияма в Киото[1][2]
Генеалогия
Первенец Императора Момодзоно
(114) Накамикадо | (115) Сакурамати | (117) Го-Сакурамати | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(116) Момодзоно | (118) Го-Момодзоно | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Наохито | Сукэхито | Харухито | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(119) Кокаку | (120) Нинко | (121) Комэй | (122) Мэйдзи | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сукэхира | Тикако | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Коноэ (近衛維子)
- Первая дочь: Наследная Принцесса Кинко (欣子内親王)
- Приемный сын:
- Наследный Принц Томохито (兼仁親王) (Император Кокаку, шестой сын Наследного Принца Канъин-но-мия Сукэхито)
Напишите отзыв о статье "Император Го-Момодзоно"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Император Го-Момодзоно // Энциклопедия Ниппоника : [яп.] = Ниппон дайхякка дзэнсё : в 26 т. — 2-е изд. — Токио : Сёгакукан, 1994—1997.</span>
- ↑ [www.kunaicho.go.jp/ryobo/guide/118/index.html Гробница Цукинова] // Официальная страница Управления императорского двора Японии
</ol>
Литература
- (яп.) 『新編 日本史辞典』 (Новое издание. Словарь истории Японии) / 京大日本史辞典編纂会. — 東京: 東京創元社, 1994. — P.1057—1058.
- (яп.) 『歴代天皇全史―万世一系を彩る君臨の血脈』 (歴史群像シリーズ (69))
|
Отрывок, характеризующий Император Го-Момодзоно
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.
Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.