Император Го-Сандзё

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Император Го-Сандзё
 

Император Го-Сандзё (яп. 後三条天皇 го сандзё: тэнно:) — 71-й император Японии, правивший с 22 мая 1068 по 18 января 1073 года[1]. Имя — Такахито[1]. Прозвание — Конгогё[1].

Приставка «го-» означает «следующий», «преемник» (то есть «Сандзё II»)





Девизы правления

Император правил под следующими девизами:[1]

Родословная

Замечание: титул синно носили принцы крови, возможные наследники престола, найсинно — принцессы. Монашествующие принцы носили титул хосинно (яп. 法親王).

 
(60) Император Дайго
 
(61) Император Судзаку
 
 
Хирохира-синно
 
 
 
 
 
 
 
(62) Император Мураками
 
 
(63) Император Рэйдзэй
 
(65) Император Кадзан
 
 
 
 
 
 
 
Канэакира-синно
 
 
Мунэхира-синно
 
 
(67) Император Сандзё
 
Ацуакира-синно
 
 
 
 
 
 
 
Минамото-но Такаакира
 
 
Тамэхира-синно
 
 
Тэйси-найсинно
 
 
 
 
 
(64) Император Энъю
 
(66) Император Итидзё
 
(68) Император Го-Итидзё
 
 
 
 
 
 
Акихира-синно
 
 
(69) Император Го-Судзаку
 
(70) Император Го-Рэйдзэй
 
 
 
 
 
 
Томохира-синно
 
Минамото-но Морофуса
 
 
(71) Император Го-Сандзё
 
 
 
 
 


 
(71) Император Го-Сандзё
 
(72) Император Сиракава
 
(73) Император Хорикава
 
(74) Император Тоба
 
(75) Император Сутоку
 
Сигэхито-синно
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Какугё-хосинно
 
 
Саюн-хосинно
 
 
(77) Император Го-Сиракава
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Санэхито-синно
 
 
Какухо-хосинно
 
 
(76) Император Коноэ
 
 
 
 
 
 
 
Ясуко-найсинно
 
 
 
Сукэхито-синно
 
Минамото-но Арихито
 
 
 
 
Токуси-найсинно
 



Напишите отзыв о статье "Император Го-Сандзё"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Концевич, 2010, с. 733.

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  •  (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.


Отрывок, характеризующий Император Го-Сандзё

Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?