Император Дзёмэй
Император Дзёмэй | |
Император Дзёмэй (яп. 舒明天皇 дзёмэй тэнно:) — 34-й император Японии, правивший с 2 января 629 по 17 ноября 641 года[1]. Личное имя — Тамура-но одзи[1]. Японский посмертный титул — Окинага-тараси-хи-хиронука[1].
Он был внуком императора Бидацу одновременно и с отцовской, и с материнской сторон. Его отцом был принц Осисака-но-Хикохито-но-Оэ, а матерью — принцесса Нукатэ-химэ, которая была младшей сестрой его отца.
Вступление на престол
После смерти императрицы Суйко в 628 году реальных претендентов на престол было двое — принцы Ямасиро-но Оэ и Тамура. Первый был старшим сыном Сётоку (регента при Суйко) и внуком главы могучего рода Сога, Умако по материнской линии, второй — сыном принца Осисака-но-Хикохито, двоюродного брата Сётоку. Тамура был женат на дочери Умако и имел от этого брака сына — принца Фурухитоноэ. Надеясь впоследствии посадить на трон Фурухитонооэ, Сога-но Эмиси, унаследовавший титул и должность своего отца Умако, умершего в 626 году, добивался, чтобы императором стал Тамура. Посмертная воля Суйко была выражена неясно, и Эмиси толковал ее в пользу последнего.
В 9-м месяце 628 года Эмиси созвал политический совет высшей знати — маэцукими. Однако если прежде дом Сога легко навязывал свою волю совету, то теперь предложение Эмиси не встретило безоговорочной поддержки. Мнения о наследии престола разделились: пятеро поддержали кандидатуру Тамура, трое — Ямасиронооэ, а один воздержался, так как принадлежал к дому Сога, но был сторонником Ямасиронооэ. В конце концов Эмиси удалось возвести на трон Тамура, принявшего имя Дзёмэй.
Правление
Источники не содержат сведений о каких-либо значительных событиях в годы правления Дзёмэй, однако позволяют судить о продолжавшемся процессе становления раннефеодального государства. Рост бюрократического аппарата усложнял управление чиновниками. По сообщению «Анналов Японии», в 636 году один из представителей императорского дома пожаловался Сога-но Эмиси на то, что чиновники отлынивают от службы, и предложил установить обязательные часы присутствия при дворе — с 6 часов утра и до 12 часов дня. Хотя Эмиси не согласился, необходимость контроля над государственным аппаратом была очевидной. С его расширением связана также потребность в городе — политическом центре. Именно этим объясняется частое строительство новых, все более крупных императорских дворцов и связанные с ним переезды двора в новые резиденции. Дзёмэй, в частности, в 639 году перенёс столицу к р. Кудара, где в то время жили переселенцы из Пэкче (по-японски — Кудара). Одновременно с дворцом строился крупный буддийский храм Кударадзи, то есть продолжалось поощрение буддизма.
Поэзия
Дзёмэй также известен как поэт. Вторая песня в антологии Манъёсю подписана его именем:
- Правление императора Дзёмэй[2]
- 2
- Песня, сложенная императором Дзёмэй
во время восхождения его на гору Кагуяма[3],
откуда он любовался страной
- В стране Ямато[4]
- Много разных гор,
- Но выделяется из них красой одна
- Гора небес — гора Кагуяма!
- Когда на эту гору ты взойдешь
- И там просторы взором обведешь, —
- Среди равнин страны
- Восходит дым густой,
- Среди равнин морей
- Взлетает чаек рой,
- О, вот она — чудесная страна,
- Заветный край мой — Акицусима!
- Как крылья стрекозы, простерты острова,
- Страна Ямато — вот она!
— [5]
Семейное древо
Замечание: титул мико или о: дзи (яп. 皇子) носили сыновья государя, принцы или князья; титул химэ-мико, кодзё: или одзё: (яп. 皇女) — носили княгини / принцессы.
(27) Император Анкан | Исихимэ-но-химэмико | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(28) Император Сэнка | Уэуэгури-одзи | Тоити-о | Тадзихико-о | Тадзихи-но Сима | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) Император Киммэй | (30) Император Бидацу | Осисака-но Хикохито-но Оэ-но Мико | (34) Император Дзёмэй | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Касуга-но Мико | Тину-но Окими | (35) Императрица Когёку (37) Императрица Саймэй | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ова-но Мико | (36) Император Котоку | Арима-но Мико | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Нанива-но Мико | Омата-но Окими | Курикума-но Окими | Мино-о | Татибана-но Мороэ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Император Ёмэй | Принц Сётоку | Ямасиро-но Оэ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Императрица Суйко | Кумэ-но Мико | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(32) Император Сусюн | Тайма-но Мико | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Анахобэ-но Хасихито-но-химэ-мико | Экури-но Мико | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Напишите отзыв о статье "Император Дзёмэй"
Примечания
- ↑ 1 2 3 Концевич, 2010, с. 722.
- ↑ «Правление императора Дзёмэй» (629—641) — в тексте: «Правление верховного владыки, ведавшего Поднебесной во дворце Окамото в Такэти». Дворец Окамото — находился в уезде Такэти провинции Ямато.
- ↑ Кагуяма — одна из трех гор провинции Ямато (Кагуяма, Миминаси, Унэби), неоднократно воспеваемых в песнях и прославленных в легендах; иногда называется Амэ-но Кагуяма — небесная гоpa Кагуяма, так как, согласно легенде провинции Иё, эта гора спустилась с небес
- ↑ Под страной Ямато, так же, как и Акицусима, имеется в виду вся Япония.
- ↑ Манъёсю / пер. Анны Глускиной. — Т. 1. — М.: Главная редакция восточной литературы, 1971. — С. 67.
Литература
- Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — М.: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
- История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
- Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — P., 1834. — 460 p. (фр.)
|
Отрывок, характеризующий Император Дзёмэй
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.
На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.