Император Косё
Косё<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | ||
| ||
---|---|---|
475 год до н. э. — 393 год до н. э. | ||
Предшественник: | Итоку | |
Преемник: | Коан | |
Род: | Ямато |
Кōсё (прижизненное имя — Мимацу-хико каэсинэ, др.-яп. Мимату-пико кавэсинэ) — 5-й правитель династии Ямато. 4-й из восьми незарегистрированных правителей.
Содержание
Жизнеописание
По традиционной хронологии, правил в 475—393 годах до н. э. Однако исследователи полагают, что он жил в III веке н. э. Видимо, действительно приходился отцом государю Коану. Женат на женщине из рода владык округа Сики (Сики-но агата-нуси). Является предком клана Овари-удзи (др.-яп. Вопари-уди). Скорее всего, был одним из местных правителей Центральной Японии, которого, для удревнения династии Ямато, составители древнеяпонских хроник записали как одного из предшественников государя Мимаки (посмертное почётное имя — Судзин).
Генеалогия
(1) Дзимму | Камуяймими-но Микото | 〔Род О〕 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Суйдзэй | (3) Аннэй | (4) Итоку | (5) Косё | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Аматараси | 〔Род Вани〕 | (8) Когэн | Обихо | 〔род Абэ〕 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Коан | (7) Корэй | Момосо | (9) Кайка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кибицу | Хикофуцуоси | Янусиоси | Такэути-но Сукунэ 〔род Сога〕 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вакатакэ | 〔род Киби〕 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Судзин | Тоёкиири | 〔род Кэну〕 | Ямато Такэру | (14) Тюай | (15) Одзин | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Суйнин | (12) Кэйко | (13) Сэйму | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тоёсукиири | Ямато | Иокиири | ◇ | Накацу (Одзи) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хикоимасу | Тамба | Нутэсивакэ | 〔род Вакэ〕 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
◇ | ◇ | Окинага | Дзингу (Тюай) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Напишите отзыв о статье "Император Косё"
Литература
- Воробьев М. В. Япония в III—VII веках. М.: Наука, 1980. — 344 с.
- Суровень Д. А. Основание государства Ямато и проблема Восточного похода Каму-ямато-иварэ-бико // Историко-юридические исследования российского и зарубежных государств. Екатеринбург, 1998. С.175-198.[cdn.scipeople.com/materials/12513/%D0%94%D0%B7%D0%B8%D0%BC%D0%BC%D1%83.pdf]
- Суровень Д. А. Проблема периода «восьми правителей» и развитие государства Ямато в царствование Мимаки (государя Судзина) // Известия Уральского государственного университета: гуманитарные науки. Вып. 2. Екатеринбург, 1999. № 13. С.89-113. [cdn.scipeople.com/materials/12513/%D0%9C%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%B8%201.pdf]
Источники
- Кодзики: Записи о деяниях древности. СПб.: Шар, 1994. Т.2.
- Нихон сёки: Анналы Японии. СПб.: Гиперион, 1997. Т.1.
|
Отрывок, характеризующий Император Косё
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.