Император Ниммё

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ниммё
仁明天皇
54-й Император Японии
833 — 850
Ниммё-тэнно
Предшественник: Император Дзюнна
Преемник: Император Монтоку
 
Рождение: 810(0810)
Смерть: 6 мая 850(0850-05-06)
Отец: Император Сага

Император Ниммё (яп. 仁明天皇 Ниммё:-тэнно:?, 810 год6 мая 850 года) — 54-й Император Японии, синтоистское божество. Правил с 30 марта 833 по 4 мая 850[1]. Имя — Масара[1]. Прозвание — Фукакуса-но микадо[1]. Посмертные титулы — Ямато-нэко-амацумисиру-ситоёсато[1].





Девизы правления

Император правил под следующими девизами:[1]

Родословная

Замечание: титул синно носили принцы крови, возможные наследники престола, найсинно — принцессы. Монашествующие принцы носили титул хосинно (яп. 法親王).

 
(50) Император Камму
 
(51) Император Хэйдзэй
 
Такаока-синно
 
 
Ари Хараудзи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Иё-синно
 
 
Або-синно
 
 
Аривара-но Нарихира
 
 
 
 
 
Манта-синно
 
 
(54) Император Ниммё
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(52) Император Сага
 
 
Утико-найсинно
 
 
 
 
 
 
 
Минамото-но Макото
(ветвь Сага Гэндзи)
 
 
 
 
 
Минамото-но Тору
(ветвь Сага Гэндзи)
 
 
 
 
 
Минамото-но Киёхимэ
 
 
 
(53) Император Дзюнна
 
Цунэсада-синно
 
 
 
 
Кадзуравара
 
Тайра-но Такамунэ
 
 
 
 
 
 
 
Такамио
 
Тайра-но Такамоти (ветвь Камму Хэйси)
 
 
 
 
Ёсиминэ-но Ясуё
 
Хэндзё
 
Сосэй
 
 
 


 
(54) Император Ниммё
 
(55) Император Монтоку
 
(56) Император Сэйва
 
(57) Император Ёдзэй
 
Минамото-но-Киёкагэ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Корэтака-синно
 
 
Садасуми-синно
 
Минамото-но Цунэмото
 
 
 
 
 
(58) Император Коко
 
(59) Император Уда
 
(60) Император Дайго
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Санэясу-синно
 
Фудзивара-но Мотоцунэ
 
 
Синдзяку-хосинно
 
 
 
 
 
Ацудзанэ-синно
 
Минамото-но Масанобу
 
 



Напишите отзыв о статье "Император Ниммё"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Концевич, 2010, с. 728.

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  • История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
  •  (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Император Ниммё

Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.