Император Сутоку

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Император Сутоку
 

Император Сутоку (яп. 崇徳天皇 Сутоку-тэнно:?, 7 июля 1119 — 14 сентября 1164) — 75-й император Японии, правивший в период с 1123 года по 5 января 1142 года. Личное имя — Акихито (顕仁).





Жизнеописание

Отцом Сутоку официально был император Тоба, однако некоторые исследователи считают, что в действительности его отец император Сиракава. Тоба и Сутоку, согласно источникам, находились в напряжённых и недобрых отношениях. Император Сутоку развязал в 1156 году смуту Хогэн (яп. 保元の乱 Хо:гэн но ран), в которой потерпел поражение. Был сослан на остров Сикоку, где в 1164 году и скончался. Мавзолей свергнутого императора находится на склонах горы Сираминэ близ города Сакаидэ (префектура Кагава).

Утагава Куниёси. «Разгневанный
дух императора Сутоку вызывает
бурю в провинции Сануки»
Мавзолей императора Сутоку

Девизы правления

Император правил под следующими девизами:

Родословная

Замечание: титул синно носили принцы крови, возможные наследники престола, найсинно — принцессы. Монашествующие принцы носили титул хосинно (яп. 法親王).

 
(71) Император Го-Сандзё
 
(72) Император Сиракава
 
(73) Император Хорикава
 
(74) Император Тоба
 
(75) Император Сутоку
 
Сигэхито-синно
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Какугё-хосинно
 
 
Саюн-хосинно
 
 
(77) Император Го-Сиракава
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Санэхито-синно
 
 
Какухо-хосинно
 
 
(76) Император Коноэ
 
 
 
 
 
 
 
Ясуко-найсинно
 
 
 
Сукэхито-синно
 
Минамото-но Арихито
 
 
 
 
Токуси-найсинно
 



Напишите отзыв о статье "Император Сутоку"

Примечания

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  • История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
  •  (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.

Отрывок, характеризующий Император Сутоку

– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.