Император Сэйнэй

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Император Сэйнэй
 

Император Сэйнэй (яп. 清寧天皇 сэйнэй тэнно:) — 22-й император Японии, правивший с 11 февраля 480 по 27 февраля 484 года[1]. Личные имена — Сирага, Сирага-но-ояматонэко[1]. Японский посмертный титул — Сирага-но-такэхиро-куниоси-вакай-ямато-нэко[1].



Жизнеописание

Нет точных дат жизни и царствования этого императора, но традиционно временем его правления считаются 480-484 годы.[2]

Согласно текстам Кодзики и Нихон сёки Сэйнэй был сыном императора Юряку. При рождении его назвали Сирака, что указывает на его светлые волосы. После смерти своего отца Сэйнэй выиграл в борьбе со своим братом принцем Хосикава за трон, и таким образом наследовал своему отцу.

Во время правления Сэйнэя его титул не включал слова тэнно, большинство историков считают, что этот титул не употреблялся до начала правления императора Тэмму. Скорее всего, его титул звучал как Сумэрамикото или Амэносита Сиросимэсу Окими (治天下大王), означавший: «великий царь, управляющий всем под небесами.» По другому варианту Сэйнэй мог именоваться как «Великий правитель Ямато (ヤマト大王/大君)».

Сэйнэй был бездетным и он назначил своими наследниками принца Вокэ и принца Окэ, внуков 17-го императора Японии Ритю.[3]

Фактическое место захоронения Сэйнэя неизвестно[4]. Император Сэйнэй традиционно почитается в синтоистском храме в Осаке. Управление Императорского двора Японии отмечает этот храм как мавзолей императора Сэйнэя. Официально он называется Кавати но Сакадо но хара но мисасаги.[5]

Напишите отзыв о статье "Император Сэйнэй"

Примечания

  1. 1 2 3 Концевич, 2010, с. 719.
  2. Ponsonby-Fane, Richard. (1959). The Imperial House of Japan, p. 41.
  3. Aston, William. (1998). Nihongi, Vol. 1, pp. 373—377.
  4. Управление Императорского двора Японии (кунайтё): [www.kunaicho.go.jp/ryobo/guide/022/index.html 清寧天皇 (22)]; проверено 28 августа 2013.
  5. Ponsonby-Fane, p. 419.

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  • История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
  •  (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.
  • Воробьёв М. В. Япония в III—VII веках. М.: Наука, 1980. — 344 с.
  • Кодзики: Записи о деяниях древности. СПб.: Шар, 1994. Т.2.
  • Нихон сёки: Анналы Японии. СПб.: Гиперион, 1997. Т.1.
Предшественник:
Император Юряку
Император Японии
480–484
Преемник:
Император Кэндзо


Отрывок, характеризующий Император Сэйнэй


В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).