Император Сёко
Михито 躬仁 | |||
| |||
---|---|---|---|
5 октября 1412 — 30 августа 1428 | |||
Император Сёко — 称光天皇 | |||
Предшественник: | Мотохито | ||
Преемник: | Хикохито | ||
Рождение: | 12 мая 1401 | ||
Смерть: | 30 августа 1428 (27 лет) | ||
Отец: | Мотохито |
Император Сёко (яп. 称光天皇 сё:ко: тэнно) — 101-й император Японии, синтоистское божество. Годы правления: 5 октября 1412 — 30 августа 1428[1]. Имя — Михито (два варианта иероглифической записи — 躬仁 и 實仁)[1]. Прозвание — Дайкакудзю[1]. Посмертный титул — Сёко-но-ин[1].
Имя
Имя «Сёко» было составлено из кандзи имён 48-го и 49-го императоров Сётоку и Конин
- Императрица Сётоку (称徳)
- ↓
- «Сёко» (称光)
- ↑
- Император Конин (光仁)
- Императрица Сётоку (称徳)
Девизы правления
Император правил под следующими девизами:[1]
Родословная
Замечание: титул синно носили принцы крови, возможные наследники престола, найсинно — принцессы. Монашествующие принцы носили титул хосинно (яп. 法親王).
Дзимёинто (Северный Двор) | Дайкакудзито (Южный Двор) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
96 Император Го-Дайго | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Император Когон 1-й | Импертатор Комё 2-й | 97 Император Го-Мураками | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Император Суко 3-й | Император Го-Когон 4-й | 98 Император Тёкэй | 99 Император Го-Камэяма | Корэнари-синно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фусими-но Мия Ёсихито-синно | Император Го-Энъю 5-й | Тамагава-но Мия | Огура-но Мия Цунэацу | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фусими-но Мия Садафуса-синно | 100 Император Го-Комацу 6-й | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
102 Император Го-Ханадзоно | Фусими-но Мия Садацунэ-синно | 101 Император Сёко | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Напишите отзыв о статье "Император Сёко"
Примечания
Литература
- Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
- История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
- (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.
Ссылки
|
Отрывок, характеризующий Император Сёко
Князь Василий продолжал:– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.
Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами: