Список монархов Франции

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Император Франции»)
Перейти к: навигация, поиск

Ниже представлен список монархов Франции, начиная с королей франков и заканчивая современными представителями различных династий, заявляющих свои претензии на престол Франции.





Ранние вожди франков

Вожди франков

Династия Меровингов

Вожди франков

Некоторые историки считают этих вождей (королей) мифическими и (полу)легендарными.

Вожди (короли) салических франков в Турне Вожди (малые короли) (рипуарских ?) франков в Кёльне Вожди (малые короли) салических франков в Камбре ? Вожди (малые короли) салических франков в Тонгерене ? Вожди (малые короли) франков в Ле-Мане ?
  •  ?Рихар? (?—509)
  •  ?Ригномер? (?—509)

После смерти Хлодвига королевство было разделено на четыре части между его сыновьями — Хлотарем, Хильдебертом, Хлодомером и Теодорихом. Позднее, Хлотарь отдал Аквитанию (бывшие владеия Теодебальда) своему сыну Храмну

Короли Суассона Короли Парижа Короли Орлеана Короли Реймса Короли Аквитании

Во время правления Хлотарь I захватил земли своих братьев. После его смерти королевство было снова поделено на четыре части между его сыновьями.

Короли Суассона (Нейстрии) Короли Парижа Короли Орлеана (Бургундии) Короли Меца (Австразии)

В 613 г. Хлотарь II захватил Бургундию и Австразию, вновь объединив королевство. Ещё при жизни отдал Австразию в удел своему сыну Дагоберту. После смерти Хлотаря и Дагоберта земли франков вновь оказались поделены между их потомками.

Короли Нейстрии и Бургундии Короли Аквитании Короли Австразии
Короли Нейстрии и Бургундии Короли Австразии
Короли франков
Король Нейстрии и Бургундии Короли Австразии
Короли франков

В период с 737 по 743 королей не было.

Династия Каролингов

Майордомы

Со времен Хлодвига II важную роль начинают играть майордомы — управители дворца. Эта должность была наследственной. Майордомы из рода Пипинидов являлись фактическими правителями государства при бездействующих королях.

В 751 г. Пипин Короткий сверг Хильдерика III, последнего короля династии Меровингов, и был провозглашен королём, став таким образом основателем новой королевской династии Каролингов.

Короли франков

В 843 году между внуками Карла Великого — Лотарем, Людовиком Немецким и Карлом Лысым — был заключен Верденский договор о разделе королевства. Лотарь получил Лотарингию (включала в себя часть Италии, Бургундию, Прованс и западные земли Австразии), Людовик Немецкий — земли к востоку от Рейна (то есть Восточно-Франкское королевство, впоследствии Германия), Карл Лысый — земли к западу от Рейна (то есть Западно-Франкское королевство, впоследствии Франция).

Короли Западно-Франкского королевства Короли Лотарингии Короли Восточно-Франкского королевства

После смерти Людовика V престол перешел к новой династии — Капетингам.

После смерти Лотаря I королевство было поделено между его сыновьями.

После смерти Лотаря II Карл Лысый захотел присоединить Лотарингию к Западно-Франкскому королевству и даже был коронован в Меце, но его брат Людовик Немецкий оспорил это решение.

В 870 году был заключен Мерсенский договор, который разделил Лотарингию между двумя братьями.

По Рибмонскому договору от 880 года Лотарингия целиком отошла Людовику Молодому, сыну Людовика Немецкого.

Далее корону унаследовал Конрад I, родственник Каролингов по матери. Его преемником стал Генрих I Птицелов, основатель Саксонской династии. См. далее Правители Германии

Династия Капетингов

Портрет Герб Имя Начало правления Конец правления Связь с предшественниками
Гуго Капет
ок.940 — 996
1(3) июля 987 24 октября 996  • Сын графа Гуго Парижского, внук Роберта I, короля франков
Роберт II Благочестивый
972 — 1031
25 декабря 996 года 20 июля 1031 года  • Сын Гуго Капета
Соправитель отца
Гуго (II) Магнус
1007 — 1025
9 июня 1017 17 сентября 1025  • Старший сын Роберта II
Генрих I
1008 — 1060
14 мая 1027 4 августа 1060  • Младший сын Роберта II
Филипп I
1052 — 1108
23 мая 1059 29 июля 1108  • Сын Генриха I
Людовик VI Толстый
1081 — 1137
29 июля 1108 1 августа 1137  • Сын Филиппа I
Соправитель отца
Филипп (II) Молодой
1116 — 1131
14 апреля 1129 13 октября 1131  • Старший сын Людовика VI
Людовик VII Молодой
1120 — 1180
25 октября 1131 18 сентября 1180  • Младший сын Людовика VI
Филипп II Август Кривой
1165 — 1223
1 ноября 1179 14 июля 1223  • Сын Людовик VII
Людовик VIII Лев
1187 — 1226
14 июля 1223 8 ноября 1226  • Сын Филиппа II Августа
Людовик IX Святой
1214 — 1270
8 ноября 1226 25 августа 1270  • Сын Людовика VIII
Филипп III Смелый
1245 — 1285
25 августа 1270 5 октября 1285  • Сын Людовика IX
Филипп IV Красивый
1268 — 1314
5 октября 1285 29 ноября 1314  • Сын Филиппа III
Людовик X Сварливый
1289 — 1316
29 ноября 1314 5 июня 1316  • Старший сын Филиппа IV
Иоанн I Посмертный
1316
15 ноября 1316 20 ноября 1316  • Сын Людовика X
Филипп V Длинный
1291 — 1322
20 ноября 1316 3 января 1322  • Средний сын Филиппа IV
Карл IV Красивый
1294 — 1328
3 января 1322 1 февраля 1328  • Младший сын Филиппа IV

Карл IV не оставил наследников мужского пола, поэтому престол унаследовал его двоюродный брат Филипп, граф Валуа, основав таким образом новую королевскую династию. Его права оспаривались внуком Филиппа IV по женской линии, королём Англии Эдуардом III, что привело к началу Столетней войны

Династия Валуа (ветвь Дома Капетингов)

Короли Франции:

Имя Портрет Годы правления, прим.
Филипп VI Удачливый 13281350
Иоанн II Добрый 13501364, в английском плену с 1356
Карл V Мудрый 13641380, фактический правитель с 1356
Карл VI Безумный 1380—1422, в 1420 году наследником объявлен король Англии Генрих V
Карл VII Победоносный 14221461, противник — Генрих VI Английский
Людовик XI Благоразумный 14611483
Карл VIII Любезный 14831498
Людовик XII Отец народа 14981515
Франциск I Король-рыцарь 15151547
Соправитель отца
Франциск (II)
15251536, провозглашён и коронован королём Франции в 1525 году [1]
Генрих II 15471559
Франциск II 15591560
Карл IX 15601574
Генрих III 15741589, король Польши 15731574

Династию Валуа подразделяют на три линии: старшую линию — пресеклась со смертью Карла VIII, Орлеанскую линию — пресеклась со смертью Людовика XII (который был единственным её представителем на престоле) и Ангулемскую линию. Со смертью Генриха III, представителя Ангулемской линии, пресеклась вся династия Валуа. Перед смертью последний объявил своим наследником отдалённого своего родича, Генриха де Бурбона, представителя младшей ветви Капетингского дома, происходившего от шестого сына Людовика IX Святого.

Династия Бурбонов (младшая ветвь Дома Капетингов)

Имя Портрет Годы правления Примечания
Генрих IV Великий 15891610 власть оспаривалась дядей Карлом (X) Бурбонским и Гизами до 1594 г.
Людовик XIII Справедливый 16101643
Людовик XIV Король Солнце 16431715
Людовик XV Возлюбленный 17151774
Людовик XVI 17741792 Титуловался «король французов» в 17891792
Людовик XVII 17931795 Фактически не царствовал, был признан королём французскими монархистами, США и большинством государств Европы.

Династия Бурбонов продолжается и поныне, в лице Орлеанского дома, представители которого претендуют на трон Франции, и ныне правящего Испанского королевского дома, который происходит от внука Людовика XIV, Филиппа V, короля Испании.

Династия Бонапартов (Первая империя)

Имя Портрет Годы правления, примечание
Наполеон I Бонапарт 18041814 и 1815 — Сто дней
Наполеон II Бонапарт с 22 июня по 7 июля 1815

Реставрация династии Бурбонов

Имя Портрет Годы правления Примечания
Людовик XVIII 18141815 и 18151824 формально 17951824; провозгласил себя королём после смерти Людовика XVII
Карл X 18241830 Отрекся от престола
Людовик XIX 2 августа 1830 формально — несколько минут между отречением Карла X и его собственным
Генрих V 2—9 августа 1830 формально

Орлеанский дом (ветвь Дома Бурбонов)

Имя Портрет Годы правления Примечания
Луи-Филипп I 18301848 Провозгласил себя королём во время Июльской революции, отстранив от престола Генриха V.

Реставрация династии Бонапартов (Вторая империя)

Император французов:

Имя Портрет Годы правления Примечания
Наполеон III 18521870 Президент Франции в 1848—1852, провозгласил себя императором

Титулярные императоры Французов

Имя Портрет Годы правления Примечания
Наполеон IV 18701879 Сын Наполеона III. Погиб на Англо-зулусской войне
Наполеон Жозеф 18791891
Наполеон V 18911926 Сын Наполеона Жозефа
Наполеон VI 19261997 Сын Наполеона V
Наполеон VII C 1997 Внук Наполеона VI, сын Шарля Наполеона

Претенденты на Французский королевский престол

Легитимистские претенденты. Главы дома Капетингов

  • 18301836 : Карл X (17571836), король в 1824—1830, отрёкся
  • 18361844 : Людовик XIX (17751844), сын предыдущего, формально король в течение нескольких минут 2 августа 1830, отрёкся
  • 18441883 : Генрих V (18201883), племянник предыдущего, формально король с 2 по 9 августа 1830, отстранён Луи-Филиппом I, последний представитель старшей линии французских Бурбонов

После смерти бездетного Генриха V легитимсты, не признавшие права Орлеанской ветви Бурбонов, считали, что право на французский престол перешло к испанской ветви. Отказ внука Людовика XIV испанского короля Филиппа V согласно Утрехтскому мирному договору от прав на престол Франции легитимисты считали недействительным.

Орлеанистские претенденты

См. также

Напишите отзыв о статье "Список монархов Франции"

Литература

  • [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/5.htm Западная Европа]. // [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/0.htm Правители Мира. Хронологическо-генеалогические таблицы по всемирной истории в 4 тт.] / Автор-составитель В. В. Эрлихман. — М., 2002.

Примечания

  1. Louis de Gaya. [books.google.com.ua/books?id=95VAAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Histoire genealogique et chronologique des Dauphins de Viennois]. — 1683. — P. 227. — 302 p.

Ссылки

  • Короли Франции на сайте FGM:
    • [fmg.ac/Projects/MedLands/MEROVINGIANS.htm Franks, merovingian kings] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 14 февраля 2011.
    • [fmg.ac/Projects/MedLands/CAROLINGIANS.htm Franks, carolingian kings] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 14 февраля 2011.
    • [fmg.ac/Projects/MedLands/CAPET.htm Franks, Capetian kings] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 14 февраля 2011.
  • [www.friesian.com/francia.htm Successors of Rome: Francia, 447-Present]. Philosophy of History. Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/67Xbh3yoC Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].
  • [my.raex.com/~obsidian/france.html France]. Regnal chronologies. Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/67XbiLpkh Архивировано из первоисточника 10 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Список монархов Франции

– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.
В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?