Император Юряку
Юряку 雄略天皇<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Император Юряку</td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
456 — 479 | |||
Император Юряку — 雄略天皇 | |||
Предшественник: | Император Анко | ||
Преемник: | Император Сэйнэй | ||
Рождение: | 418 | ||
Смерть: | 7 августа 479 | ||
Место погребения: | Тадзии но Такаваси-хара но мисасаги (Осака) | ||
Отец: | Император Ингё |
Император Юряку (яп. 雄略天皇 ю:ряку тэнно:) — 21-й император Японии, правивший с 25 декабря 456 года по 8 сентября 479 года[1]. Личное имя — Охацусэ-но-ваката-кэру[1]. Прозвания — Дайаку («Император-злодей»), Ютоку («Добродетельный император»)[1].
Сын государя Ингё, племянник государей Ритю и Хандзэя (или Хансё), внук государя Нинтоку.
Имя «Вакатакэру опо-кими» (яп. 獲加多支鹵 大王) упомянуто в надписи на мече из Инарияма 471 года. В китайский династических хрониках назван правителем Японии по имени У (что соответствует слову «такэ / такэру» в прижизненном имени Юряку).
Напишите отзыв о статье "Император Юряку"
Литература
- Воробьев М. В. Япония в III—VII веках. — М.: Наука, 1980. — 344 с.
- Суровень Д. А. [cdn.scipeople.com/materials/12513/Yuryaku.pdf Японо-корейские и японо-китайские отношения и внешняя политика государства Ямато в конце 50-х — 70-е годы V века] // Уральское востоковедение: Международный альманах. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2008. — Вып. 3. — С. 4—29.
- Суровень Д. А. [mynippon.ru/uploads/article/13fed84ad5e68c3e9507f2a60174247a80761744.pdf Влияние китайско-корейских переселенцев аябито на государственность и культуру Ямато V в.] // Известия Уральского государственного университета. — Серия 2: Гуманитарные науки. — Екатеринбург: Изд. Урал. ун-та, 2011. — Т. 90, № 2. — С. 20—35.
Источники
- Кодзики: Записи о деяниях древности. — СПб.: Шар, 1994. — Т. 2.
- Нихон сёки: Анналы Японии. — СПб.: Гиперион, 1997. — Т. 1.
|
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: Концевич, 2010 Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
- ↑ 1 2 3 Концевич, 2010, с. 719.
Отрывок, характеризующий Император Юряку
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.
Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.