Императрица Суйко

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Императрица Суйко
 

Императрица Суйко (яп. 推古天皇, Суйко-тэнно:?, 554 — 15 апреля 628) — 33-й император Японии, первая женщина на японском престоле, правившая с 15 января 593 по 15 апреля 628 года[1]. Личное имя — Накутабэ[1]. Японский посмертный титул — Тоёмикэ-касикия[1].





Жизнеописание

До правления

Суйко имела множество имён, в частности, была известна как принцесса Нукатабэ. Она была третьей дочерью императора Киммэя, а её мать Китаси-химэ происходила из рода Сога и была дочерью Сога-но Инамэ. Суйко была сводной сестрой императора Бидацу, а после смерти его первой жены вышла за него замуж и получила титул официальной жены императора. От Бидацу у неё родились два сына и три дочери.

После смерти Бидацу на престол взошёл брат Суйко император Ёмэй, но вскоре умер от болезни. Вспыхнула борьба за власть между кланами Сога и Мононобэ. Победу одержал род Сога, и в 587 году на престол взошёл император Сусюн. Однако он тоже недолго продержался у власти и в 592 году был убит.

Правление

Суйко, благодаря своему дяде Сога-но Умако (551626) в 593 году заняла трон, став первой японской императрицей. Её племянник — принц Сётоку был назначен регентом. Таким образом, фактическая власть на время её правления принадлежала принцу Сётоку и Сога-но Умако.

Среди достижений правления Суйко: официальное признание буддизма в Японии (594) и принятие Законоположений в 17 статьях (604).

Семейное древо

Замечание: титул мико или о: дзи (яп. 皇子) носили сыновья государя, принцы или князья; титул химэ-мико, кодзё: или одзё: (яп. 皇女) — носили княгини / принцессы.

 
(27) Император Анкан
 
 
Исихимэ-но-химэмико
 
 
 
 
 
 
(28) Император Сэнка
 
 
Уэуэгури-одзи
 
Тоити-о
 
Тадзихико-о
 
Тадзихи-но Сима
 
 
 
 
 
 
 
(29) Император Киммэй
 
(30) Император Бидацу
 
Осисака-но
Хикохито-но Оэ-но Мико
 
(34) Император Дзёмэй
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Касуга-но Мико
 
 
Тину-но Окими
 
(35) Императрица Когёку
(37) Императрица Саймэй
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ова-но Мико
 
 
 
 
 
 
(36) Император Котоку
 
Арима-но Мико
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Нанива-но Мико
 
Омата-но Окими
 
Курикума-но Окими
 
Мино-о
 
Татибана-но Мороэ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(31) Император Ёмэй
 
Принц Сётоку
 
Ямасиро-но Оэ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(33) Императрица Суйко
 
 
Кумэ-но Мико
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(32) Император Сусюн
 
 
Тайма-но Мико
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Анахобэ-но Хасихито-но-химэ-мико
 
 
Экури-но Мико
 
 
 



Напишите отзыв о статье "Императрица Суйко"

Примечания

  1. 1 2 3 Концевич, 2010, с. 722.

Литература

  • Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
  • Суровень Д. А. [mynippon.ru/uploads/article/31b0b1aeca33ae7017b526a0564afcaf9ee68900.pdf Введение в Ямато в 603 году системы двенадцати рангов (по материалам японских и китайских источников)] // Наука и просвещение: Материалы II Международной научно-практической конференции. СПб.: Ломоносовский научный центр — Киев, 2011. Часть 3. С.47-59.
  • Суровень Д. А. [cdn.scipeople.com/materials/12513/Суровень%20Д.А.%20Начало%20VII%20века.pdf Международные отношения империи Суй и государства Ямато в первые годы VII века] // Китай: история и современность. Материалы V международной научно-практической конференции Екатеринбург, 22-24 ноября 2011 г. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2012. С. 115—132.
  • Суровень Д. А. [cdn.scipeople.com/materials/12513/Суровень%20Д.А.%20Посольство%20608%20года%20исп..pdf Описание китайского посольства 608 г. в Японию по китайским, корейским и японским источникам] // Китай: история и современность. Материалы научно-практической конференции. Екатеринбург, 17 ноября 2010 г. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2011. С.64-77.
  • Суровень Д. А. [www.lib.csu.ru/vch/236/011.pdf Титулатура правителей и три высших должностных лица государства Ямато на рубеже VI—VII веков] // Вестник Челябинского государственного университета. Политические науки. Востоковедение. 2011. № 21 (236). Вып. 11. С.73-88.

Источники

  • Кодзики: Записи о деяниях древности. — Т. 2. — СПб.: Шар, 1994.
  • Нихон сёки: Анналы Японии. — Т. 2. — СПб.: Гиперион, 1997.

Отрывок, характеризующий Императрица Суйко

– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.