Империя (кинопремия, 2005)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
10-я церемония награждения кинопремии «Империя»
Общие сведения
Дата

13 марта 2005 года

Место проведения

Гилдхолл, Лондон, Великобритания Великобритания

[www.empireonline.com Официальный сайт премии]
 < 9-я11-я

10-я церемония вручения наград премии «Империя» за заслуги в области кинематографа за 2004 год состоялась 13 марта 2005 года в отеле Гилдхолл, Лондон, Великобритания.





Список лауреатов и номинантов

Лучший фильм[1] Лучший британский фильм[2]
Лучшему режиссёру[3] Лучший британский режиссёр[4]
Лучшая мужская роль[5] Лучший британский актёр[6]
Лучшая женская роль[7] Лучшая британская актриса[8]
Лучший дебют[9] Лучшая сцена в фильме[10]
  • Терпеливая любовь: The balloon sequence
    • Убить Билла 2: «The Bride» versus «Elle» sequence
    • Зомби по имени Шон: The records and zombies scene
    • Человек-паук 2: Spider-Man battles Dr. Octopus on the train
    • Превосходство Борна: The Moscow car chase sequence
Honorary Awards

Несколько наград

Число наград Фильм
2 Превосходство Борна

Несколько номинаций

Число номинаций Фильм
5 Терпеливая любовь
Слоёный торт
Зомби по имени Шон
Человек-паук 2
4 Убить Билла 2
Превосходство Борна
3 Соучастник
Ботинки мертвеца
Вечное сияние чистого разума
Таинственный лес
2 Волшебная страна

Напишите отзыв о статье "Империя (кинопремия, 2005)"

Примечания

  1. [www.empireonline.com/awards2005/winners/film.asp Best Film]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  2. [www.empireonline.com/awards2005/winners/britfilm.asp Best British Film]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  3. [www.empireonline.com/awards2005/winners/director.asp Best Director]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  4. [www.empireonline.com/awards2005/winners/britdirector.asp Best British Director]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  5. [www.empireonline.com/awards2005/winners/actor.asp Best Actor]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  6. [www.empireonline.com/awards2005/winners/britactor.asp Best British Actor]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  7. [www.empireonline.com/awards2005/winners/actress.asp Best Actress]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  8. [www.empireonline.com/awards2005/winners/britactress.asp Best British Actress]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  9. [www.empireonline.com/awards2005/winners/newcomer.asp Best Newcomer]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  10. [www.empireonline.com/awards2005/winners/scene.asp Sony Ericsson Scene of the Year]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  11. [www.empireonline.com/awards2005/winners/inspiration.asp Empire Inspiration Award]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  12. [www.empireonline.com/awards2005/winners/spirit.asp Independent Spirit Award]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  13. [www.empireonline.com/awards2005/winners/icon.asp Icon of the Decade]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.
  14. [www.empireonline.com/awards2005/winners/contribution.asp Outstanding Contribution To British Film]. Empireonline.com. Bauer Consumer Media (2005). Проверено 15 сентября 2011.

Ссылки

  • [www.empireonline.com/awards2003/default.asp ireonline.com/awards2003/default.asp] — официальный сайт Империя
  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Empire_Awards_UK/2005/ The 10th Empire Awards] (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Империя (кинопремия, 2005)

– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала: