Империя (кинопремия, 2008)
13-я церемония награждения кинопремии «Империя» | |||
Общие сведения | |||
---|---|---|---|
Дата | |||
Место проведения | |||
Ведущий | |||
[www.empireonline.com Официальный сайт премии] | |||
|
13-я церемония вручения наград премии «Империя» за заслуги в области кинематографа за 2007 год состоялась 9 марта 2008 года в Grosvenor House Hotel (Лондон, Великобритания). Лауреаты были определены по итогам голосования аудиторией журнала Empire.
Наибольшее число наград получил фильм Искупление — 3 (Лучший британский фильм,Лучший актёр, Лучшая актриса). Фильмы Гарри Поттер и Орден Феникса, Искупление были представлены в наибольшем числе номинаций — 6.
Список лауреатов и номинантов
• Лауреаты выделены отдельным цветом.
Категории | Лауреаты и номинанты |
---|---|
• Ультиматум Борна / The Bourne Ultimatum | |
• Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix | |
• Рататуй / Ratatouille | |
• Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса / The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford | |
• Зодиак / Zodiac | |
<center>Лучший британский фильм | • Искупление / Atonement |
• Контроль / Control | |
• Типа крутые легавые / Hot Fuzz | |
• Пекло / Sunshine | |
• Это Англия / This is England | |
<center>Лучшая комедия | • Типа крутые легавые / Hot Fuzz |
• Немножко беременна / Knocked Up | |
• Беги, толстяк, беги / Run Fatboy Run | |
• SuperПерцы / Superbad | |
• Рататуй / Ratatouille | |
<center>Лучший фильм ужасов | • 28 недель спустя / 28 Weeks Later |
• 1408 / 1408 | |
• 30 дней ночи / 30 Days of Night | |
• Доказательство смерти / Death Proof | |
• Пила 4 / Saw IV | |
<center>Лучший научно-фантастический фильм или фэнтези | • Звёздная пыль / Stardust |
• 300 спартанцев / 300 | |
• Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix | |
• Пекло / Sunshine | |
• Трансформеры / Transformers | |
<center>Лучший триллер | • Гангстер / American Gangster |
• Паранойя / Disturbia | |
• Порок на экспорт / Eastern Promises | |
• Ультиматум Борна / The Bourne Ultimatum | |
• Зодиак / Zodiac | |
<center>Лучший актёр | • Джеймс МакЭвой — «Искупление» (за роль Робби Тёрнера) |
• Дэниел Рэдклифф — «Гарри Поттер и Орден Феникса» (за роль Гарри Поттера) | |
• Джерард Батлер — «300 спартанцев» (за роль Леонида) | |
• Мэтт Деймон — «Ультиматум Борна» (за роль Джейсона Борна) | |
• Саймон Пегг — «Типа крутые легавые» (за роль Николаса Энджела) | |
<center>Лучшая актриса | • Кира Найтли — «Искупление» (за роль Сесилии Таллис) |
• Эмма Уотсон — «Гарри Поттер и Орден Феникса» (за роль Гермионы Грейнджер) | |
• Кейт Бланшетт — «Золотой век» (за роль Елизаветы I) | |
• Анджелина Джоли — «Её сердце» (за роль Марианы Перл) | |
• Кэтрин Хейгл — «Немножко беременна» (за роль Элисон Скотт) | |
<center>Лучший режиссёр | • Дэвид Йейтс — «Гарри Поттер и Орден Феникса» |
• Дэвид Финчер — «Зодиак» | |
• Эдгар Райт — «Типа крутые легавые» | |
• Джо Райт — «Искупление» | |
• Пол Гринграсс — «Ультиматум Борна» | |
<center>Лючший дебют | • Сэм Райли — «Контроль» (за роль Иэна Кёртиса) |
• Шайа Лабаф — «Трансформеры» (за роль Сэма Уитвики) | |
• Сирша Ронан — «Искупление» (за роль Брайони Таллис) | |
• Джемма Артертон — «Одноклассницы» (за роль Келли Джонс) | |
• Томас Тургус — «Это Англия» (за роль Шона) | |
<center>Лучший саундтрек | • Контроль / Control |
• Искупление / Atonement | |
• Лак для волос / Hairspray | |
• Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix | |
• Однажды / Once | |
<center>Снять за 60 секунд | • Ник Джеспер — «Титаник» |
Специальные награды
- "Вдохновение премии «Empire» — Гильермо дель Торо Гомес
- Легенда «Empire» — Юэн Макгрегор
- За вклад в развитие британского кино — Шейн Медоуз
Напишите отзыв о статье "Империя (кинопремия, 2008)"
Примечания
Ссылки
- [www.empireonline.com/awards2008/ Список лауреатов и номинантов на официальном сайте]
- [www.imdb.com/event/ev0000786/2008 13-я церемония на сайте IMDb]
|
Отрывок, характеризующий Империя (кинопремия, 2008)
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.