Импортозамещение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Импортозамещение — замещение импорта товарами, произведёнными внутри страны[2]. Для замещения импорта национальными товарами могут быть использованы протекционистские методы регулирования[3]: тарифные и нетарифные. Импортозамещение характеризует также тенденцию городского свободного рыночного хозяйства к замещению ввозимых в город товаров, товарами произведенными в городе. Эта идея была выдвинута Джейн Джекобс[4].





Импортозамещающий экономический рост

Экономический рост сдерживается ограничением платежного баланса согласно закону Тирлвола, поэтому необходимо предпринимать действия для увеличения экспорта или ограничения импорта[5].

Большинство стран мира проходили стадию ограничения импорта и стимулировали у себя процесс импортозамещения при индустриализации, а также продолжают практиковать такую политику в настоящее время[6]. В ежегодно публикуемых "Докладах о торговле и развитии" ЮНКТАД отмечали влияние импортозамещающей индустриализации на экономический рост стран[7]:

  • во времена, когда возможности импортировать продукцию ограничены (национальная валюта девальвирована, низкий уровень доходов), вводятся импортные ограничения; центральные банки оказывают поддержку отечественной банковской системе, удовлетворяя финансовые потребности частного и государственного секторов, что позволяет быстро расширить отечественное производство промышленной продукции, которая постепенно вытесняет импорт.
  • промышленное производство росло опережающими темпами в тех странах, которые уже обладали промышленным потенциалом и правительства которых принимали меры для поддержки внутреннего спроса.
  • подтверждается гипотеза Пребиша—Зингера[en], когда экономическое положение стран-экспортеров сырьевых товаров (развивающихся государств) постепенно ухудшается, если они не прибегают к политике импортозамещения при индустриализации.

В связи с существующими ограничениями по экспортоориентированию (все страны не могут одновременно экспортировать; мировая торговля растет медленно; труд не используются полностью) ряд стран (Япония, Франция) используют политику импортозамещения, защищая свои внутренние рынки[5]. Стране, сталкивающейся с дефицитом валюты и резким удорожанием импортной продукции, также требуется проведение политики импортозамещения, в том числе России[8].

Критика

В ряде работ было показано, что в целом импортозамещение способствует значительному росту отечественного производства, создаются новые рабочие места, однако в долгосрочной перспективе в странах Латинской Америки и Южной Америки наблюдалось снижение выхода продукции и роста производства. Исследователи объясняли это потерей преимущества страны от специализации и международной торговли[6]. Протекционистская политика и увеличение доли государственного владения уменьшает стимулы предпринимательского риска, что приводит к снижению эффективности. В результате дефицит и долги во многом ответственны за кризис 1980 годов в Латинской Америке[9].

См. также

Напишите отзыв о статье "Импортозамещение"

Примечания

  1. Линдерт П. Экономика мирохозяйственных связей // М.: Прогресс. — 1992. — С. 92.
  2. Анимица Е.Г., Анимица П. Е., Глумов А. А. [www.uiec.ru/content/files2/14iAnimitsa.pdf Импортозамещение в промышленном производстве региона: концептуально-теоретические и прикладные аспекты] // Экономика региона. — 2015. — № 3. — С. 163-164.
  3. Henry J. Bruton [faculty.nps.edu/relooney/bruton_is89.pdf Import Substitution] // Handbook of Development Economics. — 1989. — Т. II. — С. 1603.
  4. Джекобс Джейн [expert-nii-kpu.ru/files/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%20%D0%9D%D0%98%D0%98%20%D0%9A%D0%9F%D0%A3%20%E2%84%964_%D1%80%D1%83%D1%81.pdf Экономика городов] // Культурное наследие. — 2008. — С. 7. — ISBN 978-5-903718-01-6.
  5. 1 2 Итуэлл Дж. [economic.social/ekonomicheskaya-teoriya/importozameschayuschiy-eksportoorientirovannyiy-38724.html Импортозамещающий и экспортоориентированный экономический рост//Экономическая теория /ред.Дж.Итуэлла] // М.: ИНФРА-М. — 2004. — С. 430-433. — ISBN 5-16-001750-Х.
  6. 1 2 Bauer W. [isites.harvard.edu/fs/docs/icb.topic925740.files/Week%203/Baer_Import.pdf «Import Substitution and Industrialization in Latin America: Experiences and Interpretations]», Latin American Research Review, Vol. 7, No. 1 (Spring, 1972), pp. 95-122
  7. ЮНКТАД [unctad.org/en/PublicationsLibrary/tdr2013_ru.pdf Доклад о торговле и развитии] // UNITED NATIONS PUBLICATION. — 2013. — С. 78. — ISBN 978-92-1-112867-3.
  8. Бодрунов С.Д. [inir.ru/wp-content/uploads/2015/08/Теория-и-практика-импортозамещения-уроки-и-проблемы.pdf Теория и практика импортозамещения: уроки и проблемы] // СПб.:ИНИР им.С.Ю.Витте. — 2015. — С. 54-56 — 172с.. — ISBN 978-5-00020-020-9.
  9. Jeffrey Sachs, «[www.earth.columbia.edu/sitefiles/file/about/director/pubs/BPEA1985_2.pdf External Debt and Macroeconomic Performance in Latin America and East Asia]», Brookings Papers on Economic Activity 2, 1985 - pp.523-573

Отрывок, характеризующий Импортозамещение

Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!