Импости, Габриэлла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Габриэлла Импости
итал. Gabriella Elina Imposti
Научная сфера:

литературоведение, славистика

Место работы:

Болонский университет

Учёное звание:

профессор

Известна как:

русистка

Габриэ́лла Эли́на Импо́сти (итал. Gabriella Elina Imposti) — итальянский литературовед, славистка. Профессор русской литературы, заведующая отделением русского языка и литературы Болонского университета.





Биография

Внешние изображения
[www.ypdeka.ru/lekcii/gabriella_imposti/ Габриэлла Импости]

В пятнадцатилетнем возрасте впервые познакомилась в школе с помощью учителя с русскими буквами и русской литературой и затем продолжила изучать русский язык и русскую литературу уже в университете. В университете занялась русским авангардом; дипломная работа Импости была посвящена языковой теории Велимира Хлебникова[1].

В декабре 2014 года в рамках празднования 250-летнего юбилея Государственного Эрмитажа приняла участие в «круглом столе» «Мировая литература: 50 оттенков заката или перерождение?»[2].

Научная деятельность

В сферу научных интересов Габриэллы Импости входят теория русского стихосложения начала XIX века, русский романтизм, теория и практика автоперевода. Среди работ Импости — эссе и статьи о Фёдоре Достоевском, Льве Толстом, кинематографе Анджея Вайды[3].

Соредактор англоязычной версии «Филологического вестника НГУ»[3].

Преподавательская деятельность и деятельность в сфере образования

Библиография

Книги

Статьи

  • Импости Габриэлла. Роль звукоподражания в поэтике итальянского и русского футуризма: Маринетти, Кручёных и Хлебников // Поэзия и живопись: Сборник трудов памяти Н. И. Харджиева / Составление и общая редакция М. Б. Мейлаха и Д. В. Сарабьянова. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 469—479. — ISBN 5-7859-0074-2.
  • Импости Габриэлла. «Опыт о русском стихосложении» А. Х. Востокова // Древнерусское духовное наследие в Сибири: Научное изучение памятников традиционной русской книжности на востоке России (1965-2005) / Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения Российской академии наук, Гуманитарный факультет Новосибирского государственного университета; Составители и ответственные редакторы Е. И. Дергачёва-Скоп, В. Н. Алексеев. — Новосибирск: ГПНТБ СО РАН, 2008. — Т. 2. — С. 283—296. — ISBN 5-94560-104-7.
  • Импости Габриэлла, Зейферт Елена, Морильас Жорди, Николов Эмил. [magazines.russ.ru/znamia/2009/7/ga20.html Расширение взгляда: кого из современных русских писателей переводят в мире] // Знамя. — 2009. — № 7.

Интервью

  • Гиматдинова Татьяна. [www.ruvek.info/?action=view&id=5921&module=articles&region=675 «Для меня Россия — как болезнь. Не могу выздороветь…»] // Новая неделя. — 2011. — 2 августа.
  • [www.astrobl.ru/news/68041 Габриэлла Импости: «Моя любовь к русскому языку и литературе началась с 15 лет»]. Астраханская область.РФ (7 сентября 2012). Проверено 20 ноября 2015.

Напишите отзыв о статье "Импости, Габриэлла"

Примечания

  1. [www.astrobl.ru/news/68041 Габриэлла Импости: «Моя любовь к русскому языку и литературе началась с 15 лет»]. Астраханская область.РФ (7 сентября 2012). Проверено 20 ноября 2015.
  2. Нестеров Андрей. [novostispb.ru/news/event_of_the_week/6139/ Государственный Эрмитаж начинает праздновать юбилей] // Новости Петербурга. — 2014. — 3 декабря.
  3. 1 2 [www.nsu.ru/exp/2014/9/16/ngu_zapuskaet_programmu_vizitov_professorov_veduschih_vuzov_mira# НГУ запускает программу визитов профессоров ведущих вузов мира]. Новосибирский государственный университет (16 сентября 2014). Проверено 19 ноября 2015.

Ссылки

  • [magazines.russ.ru/authors/i/imposti/ Габриэлла Импости] в «Журнальном зале»
  • [www.ypdeka.ru/lekcii/gabriella_imposti/ Габриэлла Импости]. Deka. Проверено 20 ноября 2015.

Отрывок, характеризующий Импости, Габриэлла

– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
– Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…