Инает Герай

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Инает Гирай»)
Перейти к: навигация, поиск
Инает Герай
İnayet Geray عنایت كراى
Хан Крыма
1635 — 1637
Предшественник: Джанибек Герай
Преемник: Бахадыр I Герай
 
Вероисповедание: Ислам, суннитского толка
Рождение: 1597(1597)
Смерть: 1637(1637)
Место погребения: Стамбул
Род: Гераи
Отец: Гази II Герай

Инае́т Гера́й (Гире́й) (крым. İnayet Geray, عنایت كراى‎‎; 15971637) — крымский хан из династии Гераев (1635—1637), сын крымского хана Газы II Герая и внук крымского хана Девлета I Герая. В 1608 году после низложения и убийства своего старшего брата, крымского хана Тохтамыша Герая, Инает Герай вместе с остальными братьями покинул Крым, уйдя в Турцию.



Правление

Получив в 1635 г. ханский престол, попытался осуществить собственную программу стабилизации положения в стране, которая в своей сути была продолжением программы Мехмеда III Герая. Инает назначил своих братьев Хусама Герая и Саадета Герая на должности калги и нурэддина. Инает Герай тоже отказался вести армию на персидский фронт и, подобно Мехмеду III Гераю, выбил османов из Кефе, заключил мир с Речью Посполитой и Русским государством, нанял на службу украинских казаков. В отношениях с беями поддержал группу кланов во главе с Ширинами в их борьбе с Мансурами, которые обрели явный перевес при прежнем хане. В результате часть Мансуров покорилась хану, часть была разгромлена, а прочие бежали в Турцию. Пользовался прочной поддержкой крымских беев, которые обязались всемерно помогать ему против бунтующих ногайцев и против самих османов. Направил письмо султану с требованием выдать скрывшегося в Турции инициатора многих мятежей в Крыму — Кан-Темира Мансура, в противном случае угрожая военным походом к Стамбулу.

Вскоре Мансурская партия нанесла сильный удар своим противникам. Поэтому, когда султан низложил Инаета Герая и направил в Крым нового правителя, Инает Герай, рассчитав, что теперь не сможет противостоять султанским войскам, решил примириться с султаном и отправился в Стамбул, чтобы убедить его в опасности Кан-Темира для Крыма.

Вопреки всем ожиданиям, по прибытии к султанскому двору был попросту убит по приказу султана, что являлось вопиющим унижением ханской фамилии и вызвало немало возмущения. Похоронен в одном из стамбульских тюрбе.

Напишите отзыв о статье "Инает Герай"

Литература

  • О. Гайворонский «Созвездие Гераев»
  • О. Гайворонский «Повелители двух материков» тома 1-2
  • Халим Гирай «Розовый куст ханов» (история крымских ханов)

Ссылки

  • [ru.rodovid.org/wk/Запись:502755 Инает Герай] на «Родоводе». Дерево предков и потомков




    Крымские ханы

    XV век
    Хаджи I ГерайНур-ДевлетАйдерМенгли I Герай

    XVI век
    Мехмед I ГерайГазы I ГерайСаадет I ГерайИслям I ГерайСахиб I ГерайДевлет I ГерайМехмед II ГерайИслям II ГерайСаадет II ГерайГазы II ГерайФетих I Герай

    XVII век
    Тохтамыш ГерайСелямет I ГерайДжанибек ГерайМехмед III ГерайИнает ГерайБахадыр I ГерайМехмед IV ГерайИслям III ГерайАдиль ГерайСелим I ГерайМурад ГерайХаджи II ГерайСаадет III ГерайСафа ГерайДевлет II Герай

    XVIII век
    Газы III ГерайКаплан I ГерайДевлет III ГерайСаадет IV ГерайМенгли II ГерайФетих II ГерайСелямет II ГерайСелим II ГерайАрслан ГерайХалим ГерайКырым ГерайСелим III ГерайМаксуд ГерайДевлет IV ГерайКаплан II ГерайСахиб II ГерайШахин ГерайБахадыр II Герай

  • Отрывок, характеризующий Инает Герай

    – Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
    Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
    – Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
    – А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
    – Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
    – Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
    Он помолчал.
    – Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
    Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
    – Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
    Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
    Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
    Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
    «Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
    Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.