Инах (мифология)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Инах (др.-греч. Ἴναχος) — в древнегреческой мифологии речной бог.[1][2] Сын Океана и Тефии.[3] Также отцом Инаха называли Ойнея.[4] Сестра и жена Инаха — Аргия[5], отец Форонея и Эгиалея, по одной из версий также отец Ио[6]. По преданию, Инах был рекой и вместе с Кефиссом и Астерионом решал спор между Посейдоном и Герой о владении страной.[7] Объявил землю принадлежащей Гере, и в гневе Посейдон иссушил в ней источники.[8] По другому рассказу, Посейдон наводнением залил большую часть страны. На том месте, откуда стала спадать вода, построили храм Посейдону Просклистию.[9]

Либо Инах был царём, назвал реку своим именем и учредил жертвоприношения Гере.[10] Есть рассказ, что первые аргивяне, которых Инах привёл с их земель в долину, питались дикими грушами.[11] Построил город Аргос.[12]. Согласно Геродоту его дочь Ио была похищена финикийцами во время их нахождения в Аргосе, в который они прибыли для продажи товара.[13]

Действующее лицо сатировской драмы Софокла «Инах» (фр.269-289 Радт) и пьесы неизвестного автора «Ио».

Напишите отзыв о статье "Инах (мифология)"



Примечания

  1. Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т.1. С.512
  2. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.2. С.169
  3. Гигин. Мифы. Введение 6
  4. Гесиод. Перечень женщин, фр.122 М.-У.
  5. Гигин. Мифы 143
  6. Щукарёв А. Н.,. Ио // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  7. Павсаний. Описание Эллады II 15, 5; Нонн. Деяния Диониса XXXVI 127
  8. Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека II 1, 1; 1, 3-4; III 1, 1
  9. Павсаний. Описание Эллады II 22, 4
  10. Павсаний. Описание Эллады II 15, 4
  11. Плутарх. Греческие вопросы 51
  12. Климент. Строматы I 102, 1
  13. Геродот. История. 1.1

Литература

Отрывок, характеризующий Инах (мифология)

В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.