Инвестиционное товарищество

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Инвестиционное товарищество — организационно-правовая форма, позволяющая объединить финансовые и организационные усилия нескольких участников для инвестиций в рисковые проекты или проекты, требующие существенных капиталовложений. Это разновидность простого товарищества, представляющая собой российский аналог ограниченного партнерства (англ. limited partnership), используемого в законодательствах других стран.





Законодательное регулирование

Создание и деятельность инвестиционных товариществ регламентируется Федеральным законом № 335-ФЗ «Об инвестиционном товариществе»(принят 28 ноября 2011 года, вступил в силу 1 января 2012 года) и Налоговым кодексом. Инвестиционное товарищество — это разновидность договора простого товарищества, которое регулируется главой 55 Гражданского кодекса РФ. Фактически является аналогом ограниченного партнерства (англ. Limited Liability Partnership) — конструкции, которая используется в законодательствах других стран[1]. Цель закона — «создание правовых условий для привлечения инвестиций в экономику Российской Федерации и реализации инвестиционных проектов»[2].

Причины появления

Задачей разработчиков проекта закона было устранение недостатков в российском законодательстве, связанных с отсутствием организационно-правовых форм для инвестирования в рисковые проекты[3].

Основные характеристики

Договор

  • Двое или несколько товарищей соединяют свои вклады и осуществляют совместную инвестиционную деятельность без образования юридического лица для извлечения прибыли.

Участники

  • Участниками инвестиционного товарищества могут быть национальные и иностранные юридические лица. Со 2 августа 2014 года физические лица, в том числе в статусе индивидуальных предпринимателей не могут быть участниками инвестиционного товарищества.
  • Число товарищей не должно быть больше пятидесяти.
  • Согласно закону участники товарищества могут иметь три статуса: товарищей-вкладчиков, управляющих и уполномоченных управляющих. Управляющие товарищи, кроме внесения вклада, ведут общие дела от имени товарищества. Управляющих товарищей может быть несколько. Обязанности по учету доходов и расходов товарищества, открытию банковского счета и ведению налогового учета исполняет один из управляющих товарищей — уполномоченный товарищ, который имеет право получать вознаграждение за эту работу.
  • Вести дела инвестиционного товарищества может также созданный товарищами инвестиционный комитет.

Права

Товарищи имеют право:

  • Получать часть прибыли от участия в договоре инвестиционного товарищества.
  • Знакомиться со всей документацией по ведению общих дел товарищества.
  • Получить свою долю в общем имуществе по истечении срока действия договора или по достижении установленной им цели. Порядок получения долей устанавливается договором.
  • Участвовать в принятии решений, касающихся общих дел товарищества.

Обязанности

  • Каждый из товарищей обязан внести свой вклад в общее дело. Согласно общему правилу вкладом могут быть только денежные средства. Управляющие товарищи могут в качестве вклада вносить иное имущество, имеющие денежную оценку права, профессиональные знания, навыки, умения и деловую репутацию.

Ответственность

  • Простые товарищи. Ответственность по общим договорным обязательствам (контрагенты — субъекты предпринимательской деятельности) ограничена размером их вкладов в общее имущество.
  • Управляющие товарищи. Кроме упомянутого выше, солидарно несут субсидиарную ответственность по обязательствам всем своим имуществом, если общего имущества инвестиционного товарищества недостаточно для удовлетворения требований кредиторов.
  • По общим обязательствам, которые возникли не из договоров или из договоров, контрагенты по которым не являются субъектами предпринимательской деятельности, все участники товарищества отвечают солидарно всем своим имуществом.

Распределение прибыли

  • Прибыль между участниками товарищества распределяется по общему правилу пропорционально их вкладам.

Особенности налогового учета

  • Налоговый учет доходов товарищества ведет уполномоченный товарищ. Он же является налоговым агентом в отношении доходов, выплачиваемых товарищам-иностранным лицам.
  • Не облагаются НДС:
    • работа управляющего товарища по ведению общих дел;
    • внесение вкладов;
    • передача денежных средств участнику договора инвестиционного товарищества при выводе его доли из общего имущества или разделе общего имущества.

В целом инвестиционное товарищество как правовая конструкция позволяет иностранным компаниям снизить риски при инвестировании[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Инвестиционное товарищество"

Примечания

  1. 1 2 Правовой режим иностранных инвестиций в Российской Федерации
  2. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=122222 Консультант Плюс]
  3. [web.archive.org/web/20120202222546/www.pwc.ru/ru/tax-consulting-services/legislation/investment-partnership.jhtml PWC] (недоступная ссылка с 24-05-2013 (3982 дня) — историякопия)

Литература

  • Андрей Пушкин. Правовой режим иностранных инвестиций в Российской Федерации. — М.: Альпина Паблишер, 2012. — 376 с. — ISBN 978-5-9614-1954-2.

Ссылки

  • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=122222 Федеральный закон от 28 ноября 2011 г. N 335-ФЗ «Об инвестиционном товариществе»]

Отрывок, характеризующий Инвестиционное товарищество

Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.