Инглин, Майнрад

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Майнрад Инглин (нем.  Meinrad Inglin; 28 июля 1893, Швиц — 4 декабря 1971, Швиц) — швейцарский прозаик, писал на немецком языке.





Биография и творчество

Сменил несколько профессий, прежде чем в 1922 году занялся в Берлине журналистикой и издательской деятельностью. Автор романов и рассказов о разрушении сельской жизни наступающей урбанистической цивилизацией. Из его книг наиболее известен роман-хроника из жизни Цюриха в 1912—1918 годах «Швейцарское зерцало» (1938).

Признание

Большая Шиллеровская премия Союза писателей Швейцарии (1948), премия Готфрида Келлера (1965). Почетный доктор Цюрихского университета (1948). По новелле Инглина «Черный Таннер» снят одноименный фильм швейцарского кинорежиссёра Ксавьера Коллера (1985, см.: [www.imdb.com/title/tt0143860]).

Произведения

  • Die Welt in Ingoldau (1922)
  • Grand Hotel Excelsior (1928)
  • Jugend eines Volkes. Erzählungen vom Ursprung der Eidgenossenschaft (1933)
  • Schweizerspiegel (1938)
  • Güldramont. Erzählungen (1943)
  • Die Lawine und andere Erzählungen (1947)
  • Wener Amberg (1949)
  • Urwang (1954)
  • Verhexte Welt. Geschichten und Märchen (1958)
  • Erlenbüel (1965)
  • Erzählungen I (1968)
  • Erzählungen II (1970)

Сводные издания

  • Gesammelte Werke in zehn Bänden/ Hrsg. von Georg Schoeck. Zürich: Ammann, 1987—1991

Напишите отзыв о статье "Инглин, Майнрад"

Литература

  • Matt B. von. Meinrad Inglin. Eine Biographie. Zürich; Freiburg im Breisgau: Atlantis, 1976
  • Meinrad Inglin — seine Welt in Bildern/ Elisabeth Schoeck-Grüebler, Hrsg. Schwyz: Dr. Schwyzer Zeitung, 1993

Ссылки

  • [www.meinradinglin.ch Биография Инглина]  (нем.)
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Инглин, Майнрад

– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».