Ингольд, Кристофер Кельк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ингольд, Кристофер»)
Перейти к: навигация, поиск
Кристофер Ингольд
Cristopher Ingold
Место рождения:

Лондон, Англия

Место смерти:

Эджвар, Англия

Научная сфера:

Органическая химия, Физическая химия

Место работы:

Имперский колледж Лондона
University of Leeds
University College London

Учёная степень:

почетный доктор химических наук

Учёное звание:

член английского Королевкого Общества

Альма-матер:

Hartley University College, Imperial College London

Научный руководитель:

Жозелин Торп

Известные ученики:

Гиллеспи, Роналд Джеймс
Нихольм, Сидни Рональд

Награды и премии:

Медаль Мелдола[en] (1922)
Медаль Дэви (1946)
Королевская медаль (1952)
Фарадеевская лекция (1961)

Подпись:

Кри́стофер Кельк И́нгольд (англ. Christopher Kelk Ingold; 22 октября 1893 — 8 декабря 1970) — английский химик, знаменит за свои фундаментальные работы в области физической органической химии. Его новаторские работы в 1920—1930-х годах, посвящённые изучению механизмов реакций и электронной структуре органических соединений, послужили отправной точкой для введения в органическую химию таких понятий как нуклеофил, электрофил, индуктивный и мезомерный эффекты. Ингольд ввел в химию концепты SN1, SN2, E1, и E2 механизмов, предсказал и открыл механизмы гидролиза сложных эфиров карбоновых кислот. Кроме того, он — один из соавторов правил Кана — Ингольда — Прелога. За свою карьеру Ингольд опубликовал свыше 450 статей и писем в научные журналы[1] . Он по праву считается одним из основоположников физической органической химии.[2]





Биография

Кристофер Кельк Ингольд родился 28 октября 1893 года в семье Вильяма Келька Ингольда и Гарриет Уолкер Ньюкомб в лондонском районе Форест Гейт. В связи с плохим здоровьем его отца семья переехала в Шанклин на остров Уайт, когда мальчик был ещё младенцем. Отец, Вильям Кельк Ингольд, умер когда Кристоферу было всего 5 лет, а его сестре Дорис 2 года.

Кристофер закончил престижную школу в Сандауне и продолжил обучение в Университетском колледже Хартли в Саутгемптоне (ныне Саутгемптонский университет); там в октябре 1913 он получил степень бакалавра. В школе и колледже физика ему давалась легче, нежели химия; но в Саутгемптоне во времена его учёбы физика преподавалась очень однообразно и скучно, тогда как химия у профессора Д. Р. Бойда подавалась очень живо, как развивающийся и увлекательный предмет, и Ингольд решил взяться за химию. Мало известно об его увлечениях в школе или университете, однако он говорил, что мог бы лучше сдать свои выпускные экзамены, если бы не посвящал так много времени игре в шахматы в клубе.

Imperial College London

Затем Ингольд перебрался в Лондонский Империал Колледж для совместных исследований с профессором Дж. Ф. Торпом[3], членом Королевского общества, провел 2 года как химик-исследователь в Кассель Цианид Компани в Глазго, но вернулся в Империал Колледж в качестве лектора по органической химии в 1920 году. В 1923 Ингольд женился на Эдите Хильде Ашервуд, работавшей с ним в Империал Колледже. В 1920 году Ингольд выпустил серию статей по органической химии, обеспечившую ему докторскую степень Лондонского Университета в 1921 году. В 1924 году Ингольд переехал в Лидс и занял пост заведующего кафедрой в Университете Лидса, на котором он сменил профессора Дж. Б. Коха, члена Королевского Общества.

University of Leeds

В течение 6 лет Ингольд оставался в Лидсе. В этот период кругозор Ингольда возрос настолько, что охватил всю органическую химию; этот процесс полностью завершился к 1927 году, когда теоретическая основа индукции и конъюгации в качестве поляризации и поляризуемости была завершена.

На протяжении 6 лет, проведенных в Лидсе, Ингольд заинтересовался всеми аспектами органической химии, по его собственным словам: «его компетенция охватила всю органическую химию, завершенным процесс можно назвать уже в 1927 году». Он писал «Ежегодные отчеты о развитии химии» для Химического Общества, в которых рассматривал большое число областей, которыми он лично не занимался: терпены, свободные радикалы, стереохимия азота, серы и мышьяка, авто-окисление и озониды, реакцию Гриньяра, металлирование метилов, объемные углеродные кольца, дифенилы, пинакон-пинаколиновую и перегруппировку Вагнера-Меервейна, стиролы и желчные кислоты. Некоторые из этих обзоров представляли собой поверхностные, но успешные исследования новых областей, таких как конформации и стабильность свободных радикалов, механизмы молекулярных перегруппировок. В 1927 были установлены теоретические основы индукции и конъюгации как модели поляризации и поляризуемости, что привело к новой электронной теории органических реакций.

University College London

В 1930 Ингольд вернулся в Лондон, став профессором химии в Университетском колледже, на факультете, возглавляемом профессором Ф. Г. Донном, а впоследствии профессором Р. Робинсоном. Химический факультет Университетского колледжа стал для Ингольда духовным домом на всю оставшуюся жизнь, и когда в 1937 Доннан ушел на пенсию, Ингольд занял его место директора лабораторий. На протяжении Второй Мировой Войны в 1939—1944, Ингольд возглавлял Химический факультет во время эвакуации Университетского Колледжа в Аберистуите. Факультет переезжал из Лондона дважды, первый раз в 1939 в спешке и с небольшим набором оборудования, и несколько месяцев спустя была предпринята попытка вернуться, но в связи с периодическими воздушными бомбардировками Лондона его эвакуировали снова, уже с большим количеством важного оборудования, которое позволяло проводить необходимые для национальных целей работы. В 1944 факультет вернулся в Университетский Колледж Лондона, где Ингольд продолжал свою деятельность в качестве директора лабораторий до ухода на пенсию в 1961; с этого времени он продолжал принимать активное участие в жизни факультета как заслуженный профессор и специальный лектор.

За этот почти сорокалетний период работы в Университетском Колледже Лондона Ингольдом был внесен огромный вклад в теоретические основы и концепции, систематику и терминологию органической химии, который глубоко повлиял на развитие органической химии в целом. Большая часть этой работы была проделана совместно с Э. Д. Хьюзом (впоследствии профессором), который сотрудничал с Ингольдом в различных сферах в Университетском Колледже Лондона с 1930 по 1963 г. Результаты, полученные в этот период, представлены в монументальной книге Ингольда «Структура и механизмы в органической химии», второе издание которой содержало 1266 страниц и около 2150 ссылок и было опубликовано в 1969. Работа Ингольда в Университетском Колледже Лондона не ограничивалась органической химией. Он сделал три работы по молекулярной спектроскопии (описывающие основное и первое возбужденное состояние бензола, а также первое возбужденное состояние ацетилена), и каждый раз двигался в новом направлении, которые впоследствии были развиты профессиональными спектроскопистами. Также он вторгся на территорию неорганической химии, описав механизм и стереохимию замещения лиганда в октаэдрическом атоме, что положило начало новому направлению исследований.

Смерть

Сэр Кристофер Ингольд умер 8 декабря 1970, в возрасте 77 лет.

Научная деятельность

Ингольд внес гигантский вклад в развитие органической химии, большинство его работ были новаторскими и вводили новые концепты и понятия в органическую химию. Сейчас большинство из них являются классическими. Он начинал работу и защитил кандидатскую диссертацию под руководством Ж. Торпа в Imperial College London.

Ранние работы

Ранние работы Ингольда в Imperial College London посвящены изучению стабильности конформаций циклогексанов, циклопентанов и циклобутанов. Одновременно с этим он изучал форму связей циклопропанов. Все эти работы были направлены на доказательство гипотезы Торпа об отклонении валентности, которая в итоге была принята химическим обществом через 25 лет, после того, как появились убедительные доказательства.

К этому же периоду можно отнести работы над синтезом метантриуксусной кислоты и исследования конформаций цетырехчленных циклов. Уже тогда Ингольд стал изучать фототропию и таутомерию, показал, что реакция Михаэля обратима. Много времени Ингольд потратил на изучение структуры бензола.

Работы по электрофильному ароматическому замещению

В Лидсе Ингольд работал над изучением механизма электрофильного ароматического замещения. Анализ теории переменного сродства, провозглашенной в 1902 Флуркеймом и теории переменных полярностей, выдвинутой в 1924 Лапвортом и Робинсоном, привел к работе по изучению эффектов в ароматическом замещении определенных групп [-NO, -CH(OMe)=CH2], для которых теории предсказывали противоположные результаты: пара-замещение для нитрозо-группы и мета-замещение для альфа-метоксивиниловой группы. В ходе эксперимента было показано, что обе группы являются пара-направляющими. Развитие теории о переменных полярностях Робинсоном в 1925, который предполагал, что отрицательные ключевые атомы путём образования ониевых солей могут вести себя как положительные ключевые атомы, было показано несостоятельным с помощью сравнения эффектов бензиловых спиртов и бензиламинов.

Затем работы Ингольда переключились на изучение механизма нитрования ароматических соединений, в частности бензола. Внимание Ингольда направилось в сторону изучения кинетики и механизма ароматического нитрования. В 1903 Эулер предположил, что реально реагирующей частицей является ион NO2+, но доказал это Ингольд только в 1946 году. Нитрование ароматических соединений смесью азотной и серной кислот подчиняется кинетике второго порядка, k2 ~ [ArH][HNO3]. Измеряемая скорость реакции должна соответствовать скорости образования нитрующей частицы из азотной кислоты; такой частицей может служить только нитрониевый катион, который был найден и охарактеризован криоскопически и спектроскопически в азотной кислоте и в смеси её с серной, хлорной и другими очень сильными кислотами. В результате, Ингольд показал, что ароматическое нитрование — это бимолекулярное электрофильное замещение (SE2), включающее плоское переходное состояние. Также было показано, что ароматическое хлорирование частицей Cl+ также протекает по SE2 механизму.

В дальнейшем, Ингольд показал, что исключения из нитрования ионом нитрония возникают в реакциях с высокоактивными субстратами, например, производными фенола или анилина, когда система содержит азотистую кислоту, и когда доступность иона нитрония сильно ограничена из-за добавления какого-нибудь основания, например, воды, так, что активной частицей становится ион нитрозония NO+ или димер диоксида азота. В такой реакции молекула субстрата превращается в нитрозо-соединение, впоследствии окисляемое азотной кислотой до нитро-соединения.

Работы по изучению ароматического С-нитрования естественным образом привели к изучению кинетики и механизма N-нитрования, R2NH → R2N•NO2 и О-нитрования , ROH → RO•NO2. Изучение показало, что реакционной частицей в этих реакциях также является ион нитрония. Как уже упоминалось выше, работы над ароматическим нитрованием включали изучение кинетики ароматического нитрозирования, то есть N-нитрозирования, образование нитрозо-аминов и диазотирование. Ингольд показал, что в разбавленных водных растворах кислоты активной частицей является оксид азота (III), а не ион нитрозония в свободном виде, как считалось раньше.

Работы, посвящённые нуклеофильному алифатическому замещению

С 1930 года Ингольд взялся за изучение механизмов алифатического замещения и элиминирования[4]. Результатом работ стали четыре ныне классических механизма — SN1, SN2, Е1, E2 и ряд других, употребляющихся реже. Исследования, посвящённые изучению этих превращений начались в Лидсе, когда Ингольд разлагал четвертичные аммониевые соли. Результатом его работы стало постулирование того, что реакция протекает как бимолекулярное элиминирование Е2, с возможным частично механизмом мономолекулярного элиминирования Е1.

После этого Ингольд описал механизм SN1 и обнаружил при изучении продуктов как функции от концентрации, что проходят реакции конкурирующего SN2 замещения. Кинетические исследования подтвердили участие механизмов E2, SN2 и SN1, а также продемонстрировали существование четвёртого механизма Е1. Систематическое исследование алифатического замещения в серии статей по механизму замещения у насыщенного атома углерода привело к выводу, что эти реакции образуют отдельную семью с четырьмя типами распределения и соответствующими эффектами растворителей, а также раскрыло конкурирующее действие механизма SN2, мономолекулярного замещения SN1 и процесса элиминирования Е1, ведущего к образованию олефинов.

Ингольд изучал двойственную региоселективность элиминирования по отношению к разным субстратам. Было установлено, что дихотомия Гофмана-Зайцева применима только к ониевым катионам и алкилгалидам, которые содержат незамещенные, насыщенные алкильные группировки, таким образом правило Гофмана преобладает в тех реакциях Е2, в которых уходящая группа Y ионная и это связано с понижением скорости соответствующей теоретически предсказанной стадии, наоборот, правило Зайцева преобладает в Е2 реакциях в которых уходящая группа не ионная, во всех реакциях Е1 элиминирования, и это связано с возрастанием скорости соответствующей теоретически ожидаемой стадии. В Е1 реакциях нет стерических требований, так как исходное цис- или транс- расположение уходящих групп [H и Y] теряется на стадии образования карбониевого иона, в Е2 элиминировании уходящие группы должны находиться в транс- положении относительно друг друга. Пространственные эффекты также были исследованы в реакциях элиминирования изомерных бензил гексахлоридов.

Затем Ингольд в сотрудничестве с Хьюзом взялся за изучение непосредственно нуклеофильного замещения и показал, что существует два принципиально разных обособленных механизма нуклеофильного замещения SN1 и SN2, и третий, гипотетический механизм, SNi. Механизм SN2 характеризуется кинетикой второго порядка k2 ~ [RY][X], инверсией конфигурации и стерическим замедлением, обращение конфигурации происходит из-за линейного переходного состояния, рацемизация отсутствует, так как изменение валентности происходит синхронно, а стерическое замедление может присутствовать из-за молекулярного скопления в переходном состоянии. Характеристиками SN1 являются первый порядок реакции k1 ~[RY], рацемизация из-за sp2-тригональной геометрии карбониевого иона, перегруппировки карбониевого иона R+, также здесь может присутствовать стерическое ускорение в связи с понижением молекулярной плотности в переходном состоянии.

Третий механизм SNi включает в себя внутренний четырёхцентовой обмен и был предложен для описания реакций спиртов с тионилгалогенидами в эфирах или диоксане, которые приводят к галогенидам с сохранением конфигурации, впоследствии другими учёными было показано, что переходное состояние в этом механизме должно иметь полярный характер.

Кроме того, Ингольд показал, что полярные эффекты в субстрате имеют значение на кинетику процесса только в реакциях SN2 типа; для данного R-Y в одних и тех же условиях (концентрация, температура, растворитель) скорость замещения уменьшается с уменьшением нуклеофильной силы Х до тех пора, пока скорость SN2 реакции не сравняется со скоростью SN1 реакции, после чего реакция идет по SN1 механизму независимо от присутствия реагента Х. Полярные эффекты в уходящей группе Y влияют как на SN2, так и на SN1 механизмы примерно одинаково, так как склонность Y отщепляться вместе с электронной парой — фактор, общий для обоих процессов.

Было обнаружено, что эффект растворителя на скорости SN2 и SN1 реакций зависит от типа полярности переходного состояния; были изучены четырёхзарядные типы для SN2 реакций и двухзарядные для SN1 реакций; после чего были изучены все виды переходных состояний и предсказан эффект растворителя на скорость реакций. Кроме того, эффект растворителя на соотношение продуктов реакции также привлекался к изучению, чтобы различить SN2 и SN1 механизмы, так как в первом случае скорость процесса и скорость образования продуктов одинакова, в то время как во втором она определяется гетеролизом R-Y, и продукты получаются в результате конкуренции нуклеофилов за карбониевый ион R+.

Ингольд изучал катализ нуклеофильного замещения и открыл, что замещение по механизму SN1 катализируется диполями молекул растворителя, особенно электрофильными ионами Ag+, Hg2+, HgCl+, которые соединяются с уходящей группой Y. Изучение кинетики реакций алкилгалогенидов с гидроксидом серебра, карбонатом серебра и ацетатом серебра в гидроксильных растворителях показало, что определяющая скорость стадия включает участие и алкилгалогенида, и иона Ag+, и что гетеролиз происходит медленно на поверхности гидроксида серебра или образующегося галогенида серебра, что последовательность скоростей реакции остается такой же: Me < Et <iPr<< tBu, что реакция приводит к рацемизации, и что образуются продукты перегруппировок иона R+.

К описанию механизмов нуклеофильного алифатического замещения
SN1 механизм SN2 механизм

Изучение стерических эффектов в реакциях SN2 и SN1 внесло большой вклад в понимание подобных процессов в органической химии в целом. Было сделано различие между стерическим торможением и стерическим ускорением, классический пример — реакция неопентил бромида с этокси ионом (SN2) и сольволиз три-третбутилкарбинилхлорида в водном этаноле (SN1). Позже, изучение шести из девяти возможных реакций галогенид-ионов с алкилгалогенидами (SN2) привело к дальнейшему разъяснению стерического торможения.

Ингольд изучал также несольватические (SN1) реакции в диоксиде серы, нитрометане и в бензоле; в последнем случае для объяснения результатов ему пришлось привлечь теорию столкновений.

Ингольд определил стереохимию процессов SN2 и SN1. Это явилось наиболее наглядным и эффектным достижением работ по нуклеофильному алифатическому замещению — была разрешена загадка Вальденовского обращения и Вальденовского сохранения конфигурации. Загадка появилась в 1895 году, когда Вальден обнаружил, что оптически активное вещество может быть превращено различными путями в энантиомер этого же соединения, и в 1897-м разработал полный цикл превращений; любой подобный цикл должен содержать два Вальденовских обращения и два Вальденовских сохранения. В 1907 Эмиль Фишер описал открытие Вальдена как наиболее поразительное наблюдение в области оптической активности со времен исходной фундаментальной работы Пастера в 1848 году; примеры продолжали накапливаться и Вальден перечислил более 20 циклов в своей книге Optische Umkehrserscheinungen в 1919. Загадка Вальденовского обращения существовала, несмотря на усилия ученых, 40[5] лет. Проблему разрешил Ингольд в 1937 году, используя (i) простое предположение, что только реакции, идущие с разрывом связи при асимметрическом центре, могут привести к инверсии, (ii) доказательство Хьюса с коллегами, что каждый индивидуальный акт SN2 замещения приводит к обращению конфигурации, (iii) доказательство, что в присутствии групп подходящей полярности и стереохимии, напр., карбоксилатной группы, присоединенной к атому углерода, при котором идет замещение, SN1 реакция идет с полным сохранением конфигурации, вне зависимости от того, катализируется реакция ионами серебра или нет. Инверсия стала такой универсальной составляющей замещения, что о его наличии стало можно судить (хотя и нельзя сказать точно, на какой стадии оно происходит) путём введения последовательности обращений с чередованием сохранения и обращения конфигурации; и убедиться, что такое замещение включает в себя удовлетворительное число кинетических условий.

Изучение перегруппировок

Ингольд начал интересоваться насыщенными молекулярными перегруппировками в Imperial College, где он опубликовал статью о механизме пинакон-пинаколиновых и Вагнера-Меервейна перегруппировок. Интерес сохранился и в Лидсе и даже распространился на другие перегруппировки. В Лондоне, Вагнеровские перегруппировки наблюдались при Гофмановском разложении, то есть были напрямую связаны с нуклеофильным замещением (SN1), элиминированием (Е1); это привело к созданию теории «соседей» и ускоряющему эффекту соседа. Старые и новые идеи о насыщенных перегруппировках составили тему первого президентского послания Ингольда [1953] химическому обществу.

Превращение гидразобензола в бензидин под действием кислот было открыто в Royal College of Science А. Гофманом; этот факт, по-видимому, способствовал тому, что Ингольд внес основной вклад в изучение бензидиновой перегруппировки, в ходе которой, по всей видимости, гидразо-соединения как бы выворачивают себя наизнанку без разрыва целостности структуры. В 1933 Ингольд доказал, что перегруппировка представляет собой внутримолекулярный процесс, так как, когда два разных гидразобензола перегруппировывались в одном растворе, сочетания не происходило;
Ингольд открыл, что перегруппировка может происходить по двум различным независимым каталитическим механизмам, первый имеет второй порядок скорости по кислоте [двухпротонный механизм], а другой — первый порядок по кислоте [однопротонный механизм], оба полностью специфичны по иону водорода, оба проявляют сходные солевые эффекты и эффекты полярного растворителя; методом кинетического изотопного эффекта на ароматических атомах дейтерия было показано, что в обоих каталитических механизмах два замещения ароматических атомов водорода происходит после прохождения через полярные переходные состояния, и что эти замещения последовательны. В ходе коллективного обсуждения были сформулированы правила для определения скорости и ориентации перегруппировки, а также проведена рационализация кинетических явлений и правил в терминах теории полярно-связанных переходных состояний.

Работы, посвящённые электрофильному алифатическому замещению

В 1958 Ингольд получил втор-бутилртуть бромид (MeEtC*H—HgBr) [* = асимметрический центр], что дало старт серии статей, посвящённых изучению механизма электрофильного замещения при насыщенном атоме углерода. Было предсказано, что должны существовать три и только три стехиометрически разные электрофильные ртуть-замещающие реакции, из которых известна была только двух-алкильная реакция. Также было предсказано, что должно быть три механизма электрофильного алифатического замещения. Ингольду удалось показать, что двух-алкильная реакция обмена кинетически является реакцией второго порядка и идет с полным сохранением конфигурации. Были открыты предсказанные одно- и трех-алкильные обменные реакции; их существование было показано путём двойной маркировки, используя оптически активные и радиоактивные галогениды ртути, а также по форме кинетических кривых, так как обе реакции идут по SE2 механизму с количественным сохранением конфигурации. Дальнейшее изучение одно-алкильных реакций позволило найти и разделить два каталитических процесса, подразумевающие один и два аниона соответственно; впервые наблюдался механизм SEi, было показано, что этот механизм полностью сохраняет конфигурацию. Наконец, изучение кинетики обменной реакции 4-пиридиометилртуть солей с радиоактивными галогенидами с анионным катализом в воде позволило открыть одновременное существование SE2 и SE1 механизмов — это последняя работа Ингольда.

Спектроскопические исследования

Интерес Ингольда к структуре бензола упоминался выше; в 1934 электролитически была получена дейтерированная вода, и вскоре, став коммерчески доступной, стала использоваться для введения дейтерия в молекулу бензола. Таким образом началось первое вторжение Ингольда в молекулярную спектроскопию — на основное состояние бензола — в то время, когда спектроскопия была противником утверждения, что бензол обладает правильной гексагональной симметрией. Эта работа впервые использовала принцип, что изотопы изменяют частоты колебаний без изменения силового поля, который был использован на различных дейтеробензолах, чтобы найти всесторонний набор частот, остающихся невидимыми из-за симметрии обычного бензола, и таким образом, чтобы определить молекулярную симметрию бензола и количественные геометрические и механические характеристики.

Второе вторжение Ингольда в молекулярную спектроскопию касалось первого возбужденного состояния бензола; оно было мотивировано мыслью о том, что поляризуемость основных молекулярных состояний подразумевает учёт возбужденных состояний, и таким образом, увеличение знания о возбужденных состояниях в чистом виде должно привести к лучшему пониманию влияния поляризуемости на химические реакции. Он использовал изотопный принцип и опубликовал в 1948 набор из двенадцати статей, приведших к первому количественному разъяснению геометрических и механических характеристик полиатомных возбужденных молекул. Следом, была рассмотрена и симметрия второго возбужденного (синглетного) состояния бензола.

Третье вторжение Ингольда в молекулярную спектроскопию связано с первым возбужденным состоянием ацетилена; это стало первым случаем, когда обнаружили такое сильное изменение формы — от линейной к изогнутой. Стереохимически измененное первое возбужденное состояние было охарактеризовано количественно. Эта тематика стала темой второго президентского послания Ингольда химическому обществу в 1954. Впоследствии, многочисленные полиатомные ультрафиолетовые спектры, которые оставались непроанализированными, были переизучены на предмет возможного изменения формы, и сегодня известно больше десятка хорошо изученных случаев такого рода.

Преподавательская деятельность

Университетские лекции Ингольда всегда были образцом ясности; его публичные лекции, в основном читаемые без заметок, запомнились логически стройными, он всегда использовал подходящие метафоры и формулировал мысли на блестящем английском. Его взгляды на преподавание химии имели заметное влияние на структуру курса в Лондонском университете после войны; в основном именно он определял содержание курса бакалавриата в этот период (1945), этот курс подразумевал более подробное изучение математических и физических основ химии, чем обычно. В Лидсе коллоквиумы являлись, по сути, основной формой обучения на факультете; в Лондоне отсутствие факультетской структуры естественным образом давало возможность проводить коллоквиумы в соответствии с взглядами Ингольда. Его проницательные, но по-доброму звучащие слова критики всегда подхлестывали обсуждение; его метод «наивных вопросов» отличался тактом и спокойствием, этого оказывалось достаточно, чтобы влюбить в себя коллег. Ещё одной доброй традицией, использовавшейся обычно по отношению к молодым коллегам, было редактирование черновиков их статей, после чего он отказывался от права на соавторство со словами:

Вам надо опубликоваться в качестве единственного автора, чтобы утвердить себя.

Он развлекал своих студентов великолепными ужинами, а после ужина — головоломками. Вот типичный пример одной из них[6]:

Выберите любую букву алфавита и используйте её, чтобы превратить последовательность ‘RTHDXXFRDDNSDNTKNWGDPRTFRMLGWD’ в имеющую смысл.

Особенности характера, интересные факты

Приведенный выше обзор работ К.Ингольда дает представление о его постоянной готовности использовать новые методы и создавать новые теоретические концепции. В его работах аргументация и выводы подавались с особой тщательностью; он с особой заботой подходил к написанию статей, но, тем не менее, далеко не всем было понятно, о чём он так сложно писал, — возможно, потому, что он старался предугадать все возможные возражения. Из-за частого сопротивления его новаторским идеям он неизбежно вовлекался в споры, энергично и убедительно отвечал на критику в его адрес, и это создавало заметный контраст с тем добрым, спокойным и вежливым человеком, которым на деле был Ингольд[7].

В Лидсе, будучи молодым и полным энтузиазма человеком в возрасте 31 года, Ингольд первым делом тратил деньги на реактивы и оборудование, предоставляя заботы о финансировании исследований университету. В University College London, во время финансовых трудностей, он обнаружил, что такая схема не работает, и быстро стал умелым администратором; его работа, говорил он скромно, заключалась в предоставлении материалов и оборудования, в которых нуждались его сотрудники. Несмотря на то, что он воодушевлял коллег проводить свою линию в исследованиях, он часто помогал с идеями и никогда не искал благодарности за это. Новый химический факультет в Лондонском университетском колледже был назван его именем — это было достойным отражением уважения и любви к Ингольду; печально, что он был не состоянии прийти на официальное открытие факультета 25 сентября 1970 года. В Imperial College, Ингольд был дружелюбен и целеустремлен, всем помогал, но тем не менее, был достаточно замкнут; неизвестно интересовался ли он искусством, музыкой, театром или литературой. В Лидсе он стал ещё дружелюбнее, стал ещё внимательнее к коллегам, стал более общительным; взялся за крикет и писательство; увлекся наблюдением за птицами и начал заниматься скалолазанием.

В Лондоне интерес Ингольда к коллегам усилился, он перестал быть «не от мира сего»; увлекся автомобилями, старался сохранять свои увлечения: продолжал наблюдать птиц, занимался скалолазанием; начал путешествовать за границу. Тем не менее, очень часто казалось, что он витает в облаках, в другом мире. После войны, хотя они был занят восстановлением своей исследовательской школы, которая имела международную репутацию, он находил время нанести несколько образовательных визитов в Испанию и Францию, и в конце концов стал великим путешественником, который посетил большинство стран мира за исключением Китая, Индии и Южной Африки. Он стал опытным альпинистом и совершил восхождения в Северном Уэльсе и во французских Альпах, в том числе восхождение с Бунтоном и К. У. Ингольдом на Монблан и Chamonix Aiguilles. Однажды он проехался от Англии через Гибралтар в Африку, и хотя ему было уже за 60, заехал один далеко в пустыню Сахара; он нашел араба, который путешествовал автостопом, это в итоге оказалось удачным решением, потому что внезапная песчаная буря замела пути, ведущие к оазису[7]. Однако его попутчик знал дорогу к оазису, и смог подсказать, по какому песку можно безопасно проехать, так что в итоге все кончилось благополучно. В 1962 он посетил Университет Ибадана в Нигерии, где он оказал произвел огромное впечатление на студентов всего за два месяца, и впервые увлекся рыбалкой. Когда Ингольд посещал Vanderbilt University в штате Теннеси в 1964 году, он ездил в Акапулько (Мексика), а затем далеко на север по побережью Тихого океана, чтобы посмотреть на мексиканский птиц. В 1971, в возрасте 71, он пробовал водные лыжи в Канаде, правда, без особого успеха.

В характере Ингольда решительность сочеталась с элементами безрассудства. Известно, что в Imperial College он имел проблемы с цилиндром, наполненным хлором, у которого заело клапан: к счастью, все закончилось без сильного поражения легких. А в Лидсе, регистрируя спектры ультрафиолетового поглощения бензилфторида, он заработал ретинит: ему не позволялось читать или писать 2 или 3 месяца. Он работал очень усердно и никогда не щадил себя; когда он увлекся волновой механикой, он так упорно изучал её, что за 3 месяца сбавил в весе. У него было своеобразное желание в каждую статью вставить необычное слово (adumbrate, concatenation, conspectus, dichotomy); а также причудливое стремление заполонить месячный выпуск Journal of Chemical Society целым набором статей; он обладал чувством юмора, чего стоит его «алфавитная экспериментальная часть» [A — apparatus, B — bulb, C —condenser, D…] в статье[8], которая прошла и рецензентов, и редакторов. Последнее его появление на публике состоялось в роли председателя Международного оргкомитета IV симпозиума по органической химии серы в Венеции, в июле 1970-го, где он выглядел ослабевшим, но, тем не менее, не упускал из внимания каждодневные вопросы конференции.

Семья

В 1923 году Кристофер Ингольд женился на Эдите Хильде Ушервуд[9]. Будучи ещё незамужней, она получила степень бакалавра с отличием университета Лондона под руководством профессора Мура в Royal Holloway College в 1920 году и перевелась в Империал для работы с д-ром Мартой Витли; Эдита стала помогать в исследованиях Ингольду в 1921 и вышла за него замуж в 1923. В 1922 она защитила кандидатскую диссертацию, а потом в 1925-м докторскую. Влияние жены на деятельность Ингольда всегда было очевидно его друзьям и коллегам; после 1939 леди Ингольд не занималась экспериментальной работой, но (так как на всем хим. факультете в Университетском Колледже был только один секретарь) впоследствии набирала все статьи мужа и текст для обоих изданий его книги. Ингольд неоднократно благодарил свою жену.
Сэр Кристофер Ингольд оставил после себя леди Ингольд, старшую дочь Сильвию (получила мед. образование), сына Кейта (получил химическое образование, сейчас работает в National Research Council в Канаде), младшую дочь Дилис (получила географическое образование) и семь внуков.

Награды и почести

Огромный вклад Ингольда в химию подтверждается многочисленными наградами, присужденными званиями и титулами. Здесь приведен неполный список наград К. Ингольда.

См. также

Избранные сочинения

  • Ingold, C. K. Structure and Mechanism in Organic Chemistry. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1953. ISBN 0-8014-0499-1.
  • Ingold, Christopher K. «Principles of an Electronic Theory of Organic Reactions». Chemical Reviews, 1934, 15: 238—274.
  • Ингольд К. К. Механизм реакций и строение органических соединений. М., Изд. иностр. лит., 1959, 673 с.
  • Ингольд К. К. Теоретические основы органической химии. М., Мир, 1973, 1055 с.

Напишите отзыв о статье "Ингольд, Кристофер Кельк"

Примечания

  1. Saltzman, Martin D. (1996). «C. K. Ingold's Development of the Concept of Mesomerism». Bulletin for the History of Chemistry 19: 25–32.
  2. [pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/ed063p588 Saltzman, Martin D. (1986). «The development of physical organic chemistry in the United States and the United Kingdom: 1919—1939, parallels and contrasts». Journal of Chemical Education 63 (7): 588—593.]
  3. [books.google.com/?id=z39bhlMAHMYC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=classic+chemistry+ingold Ingold, C. K. (1941). «Jocelyn Field Thorpe. 1872—1939». Obituary Notices of Fellows of the Royal Society 3 (10): 530—526.]
  4. Saltzman, Martin D. (1980). «[search.jce.divched.org/JCEIndex/FMPro?-db=jceindex.fp5&-lay=wwwform&combo=robinson-ingold&-find=&-format=detail.html&-skip=0&-max=1&-token.2=0&-token.3=10 The Robinson-Ingold controversy: Precedence in the electronic theory of organic reactions]». Journal of Chemical Education 57 (7): 484–488. DOI:10.1021/ed057p484. (Subscription required for electronic access.)
  5. Ridd, John (December 2008). «Organic Pioneer». Chemistry World 5 (12): 50–53.
  6. Leffek, Kenneth T. [jchemed.chem.wisc.edu/Journal/Issues/1997/jun/abs625_1.html Sir Christopher Ingold: A Major Prophet of Organic Chemistry]. — Nova Lion Press, 1996. — ISBN 0968067409.
  7. 1 2 [rsbm.royalsocietypublishing.org/content/18/348 Shoppee, C. W. (1972). «Christopher Kelk Ingold. 1893—1970». Biographical Memoirs of Fellows of the Royal Society 18: 348—326.]
  8. C. K. Ingold, G. J. Pritchard and H. G. Smith (1934). «[pubs.rsc.org/en/content/articlelanding/1934/jr/jr9340000079 The modes of addition to conjugated unsaturated systems. Part VI. Addition of halogens and hydrogen halides to conjugated unsaturated carboxylic acids and esters]». Journal of Chemical Society: 79–86. DOI:10.1039/JR9340000079.
  9. Nye, Mary Jo. [books.google.com/?id=z39bhlMAHMYC&pg=PA211&lpg=PA211&dq=classic+chemistry+ingold From Chemical Philosophy to Theoretical Chemistry]. — University of California Press, 1994. — P. 197–198. — ISBN 9780520082106.
  10. [www.rsc.org/ScienceAndTechnology/Awards/LongstaffPrize/PreviousWinners.asp RSC Longstaff Prize Previous Winners]

Отрывок, характеризующий Ингольд, Кристофер Кельк

– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.