Ингем, Сэмюэль
Сэмюэль Делусенна Ингем Samuel Delucenna Ingham | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
6 марта 1829 года — 20 июня 1831 года | ||||
Президент: | Эндрю Джексон | |||
Предшественник: | Ричард Раш | |||
Преемник: | Луис Маклейн | |||
Рождение: | 16 сентября 1779 Нью-Хоуп, Пенсильвания, США | |||
Смерть: | 5 июня 1860 (80 лет) Трентон, Нью-Джерси, США | |||
Партия: | Демократическо-республиканская партия Демократическая партия |
Сэмюэль Делусенна Ингем (англ. Samuel Delucenna Ingham, 16 сентября 1779 — 5 июня 1860) — американский политик, конгрессмен, 9-й министр финансов США.
Биография
Ингем родился в Нью-Хоупе, штат Пенсильвания, в крестьянской семье[1]. Получил лишь элементарное образование, с молодости работал на бумажной фабрике. После смерти отца в 1798 году отправился в Нью-Джерси на заработки. Вернувшись, в своём родном городе Самуэль основал собственную фабрику.
Свою политическую карьеру Ингем начал в 1806 году с избрания в депутаты в Палату представителей от штата Пенсильвания[1]. Этот пост он занимал до 1818 года. С октября 1819 по декабрь 1820 года Ингем работал в качестве секретаря правительства штата Пенсильвания. В 1822 году Самуэль Ингем был назначен представителем шестого избирательного округа штата Пенсильвания. В 1829 году политик прекращает деятельность Демократическо-республиканской партией и присоединяется к демократам.
С 1813 по 1815 год Ингем был назначен первым председателем комитета по пенсиям и компенсациям, а с 1815 по 1818 года и с 1825 по 1829 года председателем Почтового комитета[2].
6 марта 1829 года президент Эндрю Джексон назначил Самуэля Ингема на пост министра финансов США. После отставки он вернулся к производству бумаги, а также участвовал в разработке месторождений угля[1].
Умер Ингем 5 июня 1860 года в Трентоне, Нью-Джерси. Был похоронен на пресвитерианском кладбище в Солсбери, Пенсильвания.
Напишите отзыв о статье "Ингем, Сэмюэль"
Примечания
Ссылки
- [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=13984308 Самуэль Ингем] (англ.) на сайте Find a Grave
Это заготовка статьи о главе ведомства. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Ингем, Сэмюэль
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.